Holland Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hayalet Fareler - Hollanda
by Ghost Mice
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We were the cliche American backpackers
Biz klişe Amerikalı sırt çantalı gezginlerdik
Standing on the side of the road in the rain
Yağmurda yol kenarında durmak
With our cardboard sign written in black sharpie
Siyah şarpi yazısıyla yazılmış karton tabelamızla
That read Am-ster-dam
Am-ster-dam'ı okudu
We were going to Am-ster-dam
Amsterdam-dam'a gidiyorduk
So we weren't surprised by the looks in the eyes
Yani gözlerdeki bakışlara şaşırmadık
Of the people in their cars when they passed us by
Yanımızdan geçerken arabalarındaki insanlardan
And they gave us the middle finger
Ve bize orta parmağını verdiler
Or the thumbs up or thumbs down
Veya başparmak yukarıya veya başparmak aşağı
But we stayed tough, we stood our ground
Ama güçlü kaldık, yerimizde durduk
And by the end of the afternoon
Ve öğleden sonra sonunda
We got dropped off in the middle of this town
Bu şehrin ortasında bırakıldık
Now everyone will tell you 'bout the coffee shops
Şimdi herkes sana kahvehaneleri anlatacak
And everyone will tell you 'bout the red-light district
Ve herkes sana kırmızı ışıklı bölgeyi anlatacak
But somehow up to now it seems they all forgot to mention
Ama bir şekilde şu ana kadar hepsi bahsetmeyi unutmuş gibi görünüyor
The millions of bikes locked to the millions of bridges
Milyonlarca bisiklet milyonlarca köprüye kilitlendi
That arch up like rainbows to cross the city's millions of can*ls
Şehrin milyonlarca kanalını geçmek için gökkuşağı gibi yükselen o kemer
That run down every street with the houseboats nice and neat
Yüzen evlerin güzel ve düzenli olduğu her caddede koşan
And the buildings lean so much you think that they might fall down
Ve binalar o kadar eğiliyor ki yıkılabileceklerini sanıyorsun
Like the rain that day that drove us to a stoop
O gün bizi uçuruma sürükleyen yağmur gibi
Ya gotta feel sorry for all the hippies
Bütün hippiler için üzülmelisin
That came here in the '60s
60'larda buraya geldi
Now they don't know who they are
Artık kim olduklarını bilmiyorlar
We watched one of them playin' flute
Onlardan birinin flüt çalmasını izledik
He was tryin' to earn some change
Biraz değişiklik kazanmaya çalışıyordu
We had spent all of our money for that day
O günkü tüm paramızı harcamıştık.
We grew hungry and the rain just came and came
Acıktık ve yağmur geldi ve geldi
And oh how I wished I had some of those fries
Ve ah o patates kızartmasından biraz almayı ne kadar isterdim
That the people were eating when they passed us by
Yanımızdan geçen insanlar yemek yiyordu
And I closed my eyes for a minute or two
Ve bir iki dakikalığına gözlerimi kapattım
I opened them up when I got a nudge from you
Senden dürtüldüğümde onları açtım
There was the hippie, the one with the flute,
Flütlü bir hippi vardı.
And holding in his hands was my wish come true
Ve onun ellerinde tutmak benim dileğimin gerçekleşmesiydi
And he handed me the whole thing
Ve bana her şeyi verdi
And this whole interaction felt was more like a dream
Ve tüm bu etkileşim hissi daha çok bir rüya gibiydi
He was readin' my mind it seemed
Görünüşe göre aklımı okuyordu
Like a genie granting wishes for people on the street
Sokaktaki insanlara dileklerini yerine getiren bir cin gibi
And we never could have thanked him enough
Ve ona asla yeterince teşekkür edemezdik
I don't know if he knew how much it meant to us
Bizim için ne kadar önemli olduğunu bilip bilmediğini bilmiyorum
And that night in a tent we counted all our money
Ve o gece çadırda tüm paramızı saydık
And we figured out how long we could stay
Ve ne kadar kalabileceğimizi hesapladık
The way it looked to me we could live here forever
Bana öyle geliyordu ki burada sonsuza kadar yaşayabilirdik
Sleep in the campground, eat falafel every day
Kamp alanında uyuyun, her gün falafel yiyin
But that's not what we came here to do
Ama buraya yapmaya geldiğimiz şey bu değil
We had so much more left to see
Daha görecek çok şeyimiz kaldı
And though this place felt so nice
Ve burası çok güzel hissettirmesine rağmen
We made our plans to leave
Ayrılma planlarımızı yaptık
And we went to this park where they had free bikes at the gate
Ve kapıda bedava bisikletlerin olduğu bir parka gittik
Spent the day riding through the trees and it felt great
Günümü ağaçların arasında gezerek geçirdim ve harika hissettim
We were offered a place to stay on the floor of someone's office
Bize birinin ofisinin katında kalacak bir yer teklif edildi
But we chose to sleep beside the interstate
Ama biz eyaletlerarası yolun yanında uyumayı seçtik
And the sounds of the cars passing by
Ve yanımdan geçen arabaların sesleri
Put us right to sleep
Bizi doğruca uyut
Nothin' beats layin' right under the stars
Hiçbir şey yıldızların altında uzanmanın yerini tutamaz
And I always feel safe when you're sleepin' beside me
Ve sen yanımda uyurken kendimi her zaman güvende hissediyorum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
