Ireland Liedtext Deutsche Übersetzung

Geistermäuse - Irland

by Ghost Mice

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Ireland

It seemed like everything we heard and hoped might be true
Es schien, als ob alles, was wir hörten und hofften, wahr sein könnte
We got a ride right away and she took us to the dunes
Wir wurden sofort mitgenommen und sie brachte uns zu den Dünen
And we fell asleep to the sounds of a carnival
Und wir schliefen zu den Klängen eines Karnevals ein
From a village further down the beach
Aus einem Dorf weiter unten am Strand
We woke up the next morning on a bed of tiny flowers,
Wir wachten am nächsten Morgen auf einem Bett aus winzigen Blumen auf,
Packed the tent and went to get somethin' to eat
Packte das Zelt und ging etwas zu essen holen
We bought a cheap jar of peanut butter and a loaf of fresh white bread,
Wir kauften ein billiges Glas Erdnussbutter und einen Laib frisches Weißbrot,
We made sandwiches on the beach; life doesn't get any better than this
Wir machten Sandwiches am Strand; Das Leben kann nicht besser sein
We walked in for free to the first castle that we found
Wir gingen kostenlos zum ersten Schloss, das wir fanden
It was empty, it was late, it became our campground
Es war leer, es war spät, es wurde unser Campingplatz
And we spotted a tent and we met another camper
Und wir entdeckten ein Zelt und trafen einen anderen Camper
And he told us his sad story--
Und er erzählte uns seine traurige Geschichte –
Well he had been dumped by a girl that he loved, but he told us not to worry
Nun, er wurde von einem Mädchen verlassen, das er liebte, aber er sagte uns, wir sollten uns keine Sorgen machen
You can camp anywhere, no one's gonna care; why would they?
Du kannst überall campen, es wird niemanden interessieren; Warum sollten sie?
"It's not like this at home," we told him, "you know"
„Zu Hause ist das nicht so“, sagten wir ihm, „weißt du?“
He said your home's so far away
Er sagte, dein Zuhause sei so weit weg
We went west all the way 'til the land ran out
Wir gingen den ganzen Weg nach Westen, bis das Land ausging
We slept at an empty house in the middle of a tiny town
Wir schliefen in einem leeren Haus mitten in einer winzigen Stadt
We met a man at a crossroads who said it was his dream to someday come to Bloomington
An einer Kreuzung trafen wir einen Mann, der sagte, es sei sein Traum, eines Tages nach Bloomington zu kommen
We thought it was funny because for you and me, it was our dream to be here in Ireland
Wir fanden es lustig, denn für Sie und mich war es unser Traum, hier in Irland zu sein
He was a big fan of John Melloncamp;
Er war ein großer Fan von John Melloncamp;
we told him everything we knew about him
Wir erzählten ihm alles, was wir über ihn wussten
We invited him to come and stay at our house;
Wir luden ihn ein, in unserem Haus zu übernachten;
when we got to our stop he didn't want us to get out
Als wir an der Haltestelle ankamen, wollte er nicht, dass wir ausstiegen
We stayed the night at the house of a guy from Albany
Wir übernachteten im Haus eines Mannes aus Albany
He was glad to meet Americans; he made us spaghetti
Er freute sich, Amerikaner kennenzulernen; Er hat uns Spaghetti gemacht
And we met a man who said he was a doctor and he took us on some of his house calls
Und wir trafen einen Mann, der sagte, er sei Arzt, und er nahm uns auf einige seiner Hausbesuche mit
He taught us the best way to get a donkey to come to you
Er hat uns gezeigt, wie man einen Esel am besten dazu bringt, zu Ihnen zu kommen
is not to pay them any attention at all
ist, ihnen überhaupt keine Aufmerksamkeit zu schenken
And I crawled to the edge and peeked over my head and looked down to the sea
Und ich kroch an den Rand, spähte über meinen Kopf und blickte auf das Meer hinunter
It was two thousand feet to the water below; it looked so blue, it looked so deep
Bis zum Wasser waren es zweitausend Fuß; Es sah so blau aus, es sah so tief aus
And don't ever let 'em tell you that it rains in Ireland
Und lassen Sie sich niemals erzählen, dass es in Irland regnet
Well if they tell you that you can be sure they've never been
Nun, wenn sie Ihnen das sagen, können Sie sicher sein, dass sie es noch nie waren
'Cause the sun is always shinin' and the hills are always green
Denn die Sonne scheint immer und die Hügel sind immer grün
And the people are always smilin' and offerin' you drinks
Und die Leute lächeln immer und bieten dir Getränke an
We'd set up our tent on the cliffs right by the sea
Wir hatten unser Zelt auf den Klippen direkt am Meer aufgebaut
Almost every night and the waves rocked us to sleep
Fast jede Nacht wiegten uns die Wellen in den Schlaf
A postman from Wales and his friend from England
Ein Postbote aus Wales und sein Freund aus England
Bought us fries at the westernmost pub
Hat uns Pommes im westlichsten Pub gekauft
We sat with them and two others we'd met
Wir saßen bei ihnen und zwei anderen, die wir getroffen hatten
And we all watched the postman get drunk
Und wir alle sahen zu, wie der Postbote sich betrank
And at first the Burren might seem like a waste land of broken stones
Und auf den ersten Blick scheint der Burren wie ein Ödland aus zerbrochenen Steinen zu sein
Look in the cracks and you'll see there's a secret there that grows
Schauen Sie in die Ritzen und Sie werden sehen, dass dort ein Geheimnis wächst
And Galway City really feels a lot like home
Und Galway City fühlt sich wirklich wie zu Hause an
We went through Connemara and up to Sligo
Wir fuhren durch Connemara und hinauf nach Sligo
And at the Slieve League we couldn't see anything;
Und bei der Slieve League konnten wir nichts sehen;
We decided that we should turn back
Wir beschlossen, dass wir umkehren sollten
The mist was so thick that we couldn't find our feet
Der Nebel war so dicht, dass wir unsere Füße nicht finden konnten
And the trail was called Deadman's Pass
Und der Weg hieß Deadman's Pass
On one side it was three thousand feet down to the ocean
Auf der einen Seite waren es dreitausend Fuß bis zum Meer
The other was two thousand feet to the ground
Der andere befand sich 600 Meter über dem Boden
And anyway our time was running out
Und außerdem wurde unsere Zeit knapp
And we crossed the country in less than a day
Und wir haben das Land in weniger als einem Tag durchquert
Our last ride to Dublin asked us the same things
Unsere letzte Fahrt nach Dublin stellte uns die gleichen Fragen
They asked if we had any kin from Ireland;
Sie fragten, ob wir Verwandte aus Irland hätten;
They were surprised when we said no
Sie waren überrascht, als wir nein sagten
When I said I didn't drink and hadn't tried Guinness yet
Als ich sagte, ich hätte nichts getrunken und noch kein Guinness probiert
They were the first ones to say, "way to go"
Sie waren die ersten, die sagten: „Gut gemacht“
And as our ferry was leaving the Emerald Isle behind
Und als unsere Fähre die Grüne Insel hinter sich ließ
We were already making our plans to come back sometime
Wir hatten bereits Pläne geschmiedet, irgendwann wiederzukommen
And don't ever let 'em tell you that it rains in Ireland
Und lassen Sie sich niemals erzählen, dass es in Irland regnet
Well if they tell you that you can be sure they've never been
Nun, wenn sie Ihnen das sagen, können Sie sicher sein, dass sie es noch nie waren
'Cause the sun is always shinin' and the hills are always green
Denn die Sonne scheint immer und die Hügel sind immer grün
And people are always smilin' and offerin' you drinks
Und die Leute lächeln immer und bieten dir Getränke an

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.