Switzerland Letra Traducción al Español
Ratones fantasma - Suiza
by Ghost Mice
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Looking out the foggy window of the train it seemed insane,
Mirando por la ventanilla empañada del tren parecía una locura,
The rain was comin' down so fast it couldn't make it in the drains
La lluvia caía tan rápido que no podía llegar a los desagües.
And all the roads had turned to rivers and the stairs to waterfalls.
Y todos los caminos se habían convertido en ríos y las escaleras en cascadas.
All the buildings in Zurich had great graffiti on their walls
Todos los edificios de Zurich tenían fantásticos graffitis en sus paredes.
We only saw it for a second when the lightning bolts would strike
Sólo lo vimos por un segundo cuando caían los rayos.
The city had no power; there was a monster in the sky blocking out the sunlight
La ciudad no tenía poder; Había un monstruo en el cielo bloqueando la luz del sol.
It was hard to tell whether it was day or night
Era difícil saber si era de día o de noche.
When our train pulled into the station, we were happy just to be alive
Cuando nuestro tren llegó a la estación, estábamos felices de estar vivos.
We had made it on time and the storm had surrendered
Habíamos llegado a tiempo y la tormenta se había rendido.
We set up our tent in the victorious sunlight
Montamos nuestra tienda bajo la victoriosa luz del sol.
And we walked into town and we looked around
Y caminamos hacia la ciudad y miramos a nuestro alrededor.
We stared through the windows at Swiss army knives
Miramos a través de las ventanas a las navajas suizas.
We were in a deep valley in the middle of two lakes
Estábamos en un valle profundo en medio de dos lagos.
With the mighty mystic mountains rising up on each side
Con las poderosas montañas místicas elevándose a cada lado
And we slept that night and we dreamed about the climb that we were gonna make
Y dormimos esa noche y soñamos con la subida que íbamos a hacer
Cause life's not about the stuff that you have; it's more about the chances you take
Porque la vida no se trata de las cosas que tienes; se trata más de los riesgos que tomas
It's more about the chances you take.
Se trata más de los riesgos que corres.
We bought two cans of beans, one for you and one for me,
Compramos dos latas de frijoles, una para ti y otra para mí.
And a bag of peanuts too then we laced up our boots
Y una bolsa de maní también y luego nos atamos las botas.
We hiked up the hills passing ponies on the way
Subimos las colinas pasando ponis en el camino.
Stoppin', reachin' through the fence to feed them some hay
Deteniéndose, atravesando la cerca para darles de comer un poco de heno
Now the trees grew so thick that we couldn't see their tops
Ahora los árboles crecieron tan espesos que no podíamos ver sus copas.
As we twisted like the roots through the rocks and the moss
Mientras nos retorcíamos como las raíces a través de las rocas y el musgo
Coming down around the corner came a herd of baby lambs
A la vuelta de la esquina apareció una manada de corderitos.
I swear I took at least a hundred pictures of them
Juro que les tomé al menos cien fotos.
When we made it out of the trees and back into the light
Cuando salimos de los árboles y volvimos a la luz
We could see we were gettin' pretty close to the sky
Pudimos ver que nos estábamos acercando bastante al cielo.
Under our feet perfect blue, pink, and white
Bajo nuestros pies perfecto azul, rosa y blanco
Were the smallest, sweetest edelweiss
Eran las edelweiss más pequeñas y dulces.
And Gandalf would have been a great guide
Y Gandalf habría sido un gran guía.
As the trail we were trusting hugged the mountainside
Mientras el sendero en el que confiábamos abrazaba la ladera de la montaña
Deep down below in the ice and the snow
En lo profundo del hielo y la nieve
The river cut a gorge through the rock like a knife
El río abrió un desfiladero en la roca como un cuchillo.
And we could see the spot where the giant pushed his feet into the stone
Y pudimos ver el lugar donde el gigante hundió sus pies en la piedra.
And kept the mountain from fallin', saving the village below
Y evitó que la montaña cayera, salvando el pueblo de abajo
And the crows, the crows, came to say hello
Y los cuervos, los cuervos, vinieron a saludar
They laughed at you and me; they said we were way too slow
Se rieron de ti y de mí; Dijeron que éramos demasiado lentos
The crows, the crows, without effort, sank and rose
Los cuervos, los cuervos, sin esfuerzo, se hundieron y se levantaron
They laughed at you and me
Se rieron de ti y de mí
They sang that we should have flown
Cantaron que deberíamos haber volado
When we got up to the top we had to stop cause there was nowhere left to go
Cuando llegamos a la cima tuvimos que parar porque no había ningún lugar adonde ir.
And so we ate our beans and we shared our nuts with those big black braggin' crows
Y entonces comimos nuestros frijoles y compartimos nuestras nueces con esos grandes cuervos negros fanfarrones.
We smashed our cans, we put on our packs, and started back on our way home
Rompimos nuestras latas, nos pusimos las mochilas y emprendimos el regreso a casa.
I liked goin' up better than comin' down but everything comes back down, you know
Me gustaba más subir que bajar, pero todo vuelve a bajar, ¿sabes?
Yeah, the sun, the sun will melt away the snow,
Sí, el sol, el sol derretirá la nieve.
And the rivers, the rivers will flow,
Y los ríos, los ríos fluirán,
the crows, the crows, will sing together and alone
Los cuervos, los cuervos, cantarán juntos y solos.
This whole world is our home. They said make this world your home.
Todo este mundo es nuestro hogar. Dijeron: haz de este mundo tu hogar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
