Switzerland Testo Traduzione Italiana

Topi fantasma - Svizzera

by Ghost Mice

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Switzerland

Looking out the foggy window of the train it seemed insane,
Guardando fuori dal finestrino nebbioso del treno sembrava una follia,
The rain was comin' down so fast it couldn't make it in the drains
La pioggia cadeva così velocemente che non riusciva a raggiungere i canali di scolo
And all the roads had turned to rivers and the stairs to waterfalls.
E tutte le strade erano diventate fiumi e le scale erano diventate cascate.
All the buildings in Zurich had great graffiti on their walls
Tutti gli edifici di Zurigo avevano grandi graffiti sui muri
We only saw it for a second when the lightning bolts would strike
L'abbiamo visto solo per un secondo quando cadevano i fulmini
The city had no power; there was a monster in the sky blocking out the sunlight
La città non aveva potere; c'era un mostro nel cielo che bloccava la luce del sole
It was hard to tell whether it was day or night
Era difficile dire se fosse giorno o notte
When our train pulled into the station, we were happy just to be alive
Quando il nostro treno è arrivato alla stazione, eravamo felici solo di essere vivi
We had made it on time and the storm had surrendered
Eravamo arrivati in tempo e la tempesta si era arresa
We set up our tent in the victorious sunlight
Montiamo la nostra tenda sotto il sole vittorioso
And we walked into town and we looked around
E siamo entrati in città e ci siamo guardati intorno
We stared through the windows at Swiss army knives
Guardavamo attraverso le finestre i coltellini svizzeri
We were in a deep valley in the middle of two lakes
Eravamo in una valle profonda in mezzo a due laghi
With the mighty mystic mountains rising up on each side
Con le possenti montagne mistiche che si innalzano su ogni lato
And we slept that night and we dreamed about the climb that we were gonna make
E quella notte abbiamo dormito e sognato la scalata che avremmo fatto
Cause life's not about the stuff that you have; it's more about the chances you take
Perché la vita non riguarda le cose che hai; conta più le possibilità che cogli
It's more about the chances you take.
Conta più le possibilità che cogli.
We bought two cans of beans, one for you and one for me,
Abbiamo comprato due barattoli di fagioli, uno per te e uno per me,
And a bag of peanuts too then we laced up our boots
E anche un sacchetto di noccioline, poi allacciammo gli stivali
We hiked up the hills passing ponies on the way
Abbiamo camminato su per le colline passando i pony lungo la strada
Stoppin', reachin' through the fence to feed them some hay
Fermarsi, allungarsi attraverso il recinto per dar loro un po' di fieno
Now the trees grew so thick that we couldn't see their tops
Adesso gli alberi diventavano così fitti che non riuscivamo più a vederne le cime
As we twisted like the roots through the rocks and the moss
Mentre ci contorcevamo come le radici tra le rocce e il muschio
Coming down around the corner came a herd of baby lambs
Scendendo dietro l'angolo arrivò una mandria di agnellini
I swear I took at least a hundred pictures of them
Giuro di avergli fatto almeno un centinaio di foto
When we made it out of the trees and back into the light
Quando siamo usciti dagli alberi e siamo tornati alla luce
We could see we were gettin' pretty close to the sky
Potevamo vedere che ci stavamo avvicinando molto al cielo
Under our feet perfect blue, pink, and white
Sotto i nostri piedi blu, rosa e bianco perfetti
Were the smallest, sweetest edelweiss
Erano le stelle alpine più piccole e dolci
And Gandalf would have been a great guide
E Gandalf sarebbe stato un'ottima guida
As the trail we were trusting hugged the mountainside
Poiché il sentiero di cui ci fidavamo abbracciava il fianco della montagna
Deep down below in the ice and the snow
Nel profondo, nel ghiaccio e nella neve
The river cut a gorge through the rock like a knife
Il fiume ha scavato una gola nella roccia come un coltello
And we could see the spot where the giant pushed his feet into the stone
E abbiamo potuto vedere il punto in cui il gigante ha spinto i piedi nella pietra
And kept the mountain from fallin', saving the village below
E ha impedito alla montagna di cadere, salvando il villaggio sottostante
And the crows, the crows, came to say hello
E i corvi, i corvi, vennero a salutarmi
They laughed at you and me; they said we were way too slow
Hanno riso di te e di me; hanno detto che eravamo troppo lenti
The crows, the crows, without effort, sank and rose
I corvi, i corvi, senza sforzo, affondavano e si alzavano
They laughed at you and me
Hanno riso di me e di te
They sang that we should have flown
Cantavano che avremmo dovuto volare
When we got up to the top we had to stop cause there was nowhere left to go
Quando siamo arrivati in cima ci siamo dovuti fermare perché non c’era più nessun posto dove andare
And so we ate our beans and we shared our nuts with those big black braggin' crows
E così abbiamo mangiato i nostri fagioli e abbiamo condiviso le nostre noci con quei grossi corvi neri che si vantano
We smashed our cans, we put on our packs, and started back on our way home
Abbiamo rotto le lattine, abbiamo indossato gli zaini e abbiamo ripreso la strada di casa
I liked goin' up better than comin' down but everything comes back down, you know
Mi piaceva di più salire che scendere, ma tutto torna giù, lo sai
Yeah, the sun, the sun will melt away the snow,
Sì, il sole, il sole scioglierà la neve,
And the rivers, the rivers will flow,
E i fiumi, i fiumi scorreranno,
the crows, the crows, will sing together and alone
i corvi, i corvi, canteranno insieme e da soli
This whole world is our home. They said make this world your home.
Tutto questo mondo è la nostra casa. Hanno detto: fai di questo mondo la tua casa.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.