Switzerland Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Myszy Duchy – Szwajcaria

by Ghost Mice

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Switzerland

Looking out the foggy window of the train it seemed insane,
Patrząc przez zamglone okno pociągu wydawało mi się to szaleństwem,
The rain was comin' down so fast it couldn't make it in the drains
Deszcz padał tak szybko, że nie przedostawał się do kanalizacji
And all the roads had turned to rivers and the stairs to waterfalls.
I wszystkie drogi zamieniły się w rzeki, a schody w wodospady.
All the buildings in Zurich had great graffiti on their walls
Wszystkie budynki w Zurychu miały na ścianach wspaniałe graffiti
We only saw it for a second when the lightning bolts would strike
Widzieliśmy to tylko przez sekundę, kiedy uderzały pioruny
The city had no power; there was a monster in the sky blocking out the sunlight
Miasto nie miało władzy; na niebie pojawił się potwór, który zasłaniał światło słoneczne
It was hard to tell whether it was day or night
Trudno było stwierdzić, czy był to dzień, czy noc
When our train pulled into the station, we were happy just to be alive
Kiedy nasz pociąg wjechał na stację, byliśmy szczęśliwi, że po prostu żyjemy
We had made it on time and the storm had surrendered
Zdążyliśmy na czas i burza ustąpiła
We set up our tent in the victorious sunlight
Rozbijamy namiot w zwycięskim słońcu
And we walked into town and we looked around
Weszliśmy do miasta i rozejrzeliśmy się
We stared through the windows at Swiss army knives
Patrzyliśmy przez okna na szwajcarskie noże wojskowe
We were in a deep valley in the middle of two lakes
Byliśmy w głębokiej dolinie pośrodku dwóch jezior
With the mighty mystic mountains rising up on each side
Z potężnymi mistycznymi górami wznoszącymi się po obu stronach
And we slept that night and we dreamed about the climb that we were gonna make
Tej nocy spaliśmy i marzyliśmy o wspinaczce, którą mieliśmy wykonać
Cause life's not about the stuff that you have; it's more about the chances you take
Bo w życiu nie chodzi o to, co masz; tu bardziej chodzi o szanse, które wykorzystujesz
It's more about the chances you take.
Bardziej chodzi o szanse, które wykorzystujesz.
We bought two cans of beans, one for you and one for me,
Kupiliśmy dwie puszki fasoli, jedną dla Ciebie, drugą dla mnie,
And a bag of peanuts too then we laced up our boots
I worek orzeszków ziemnych, potem zasznurowaliśmy buty
We hiked up the hills passing ponies on the way
Wędrowaliśmy po wzgórzach, mijając po drodze kucyki
Stoppin', reachin' through the fence to feed them some hay
Zatrzymuję się, sięgam przez płot, żeby nakarmić ich sianem
Now the trees grew so thick that we couldn't see their tops
Teraz drzewa urosły tak gęsto, że nie było widać ich wierzchołków
As we twisted like the roots through the rocks and the moss
Gdy skręcaliśmy się jak korzenie przez skały i mech
Coming down around the corner came a herd of baby lambs
Zza rogu nadeszło stado młodych jagniąt
I swear I took at least a hundred pictures of them
Przysięgam, że zrobiłem im co najmniej sto zdjęć
When we made it out of the trees and back into the light
Kiedy udało nam się wydostać między drzewami i wrócić do światła
We could see we were gettin' pretty close to the sky
Widzieliśmy, że jesteśmy już całkiem blisko nieba
Under our feet perfect blue, pink, and white
Pod naszymi stopami idealny błękit, róż i biel
Were the smallest, sweetest edelweiss
Były najmniejszą, najsłodszą szarotką
And Gandalf would have been a great guide
A Gandalf byłby świetnym przewodnikiem
As the trail we were trusting hugged the mountainside
Ponieważ szlak, któremu ufaliśmy, obejmował zbocze góry
Deep down below in the ice and the snow
Głęboko w dole, w lodzie i śniegu
The river cut a gorge through the rock like a knife
Rzeka przecięła skałę niczym nóż wąwozem
And we could see the spot where the giant pushed his feet into the stone
I widzieliśmy miejsce, w którym olbrzym wbił stopy w kamień
And kept the mountain from fallin', saving the village below
I powstrzymałem górę przed upadkiem, ratując wioskę poniżej
And the crows, the crows, came to say hello
A wrony, wrony, przyszły się przywitać
They laughed at you and me; they said we were way too slow
Śmiali się z ciebie i ze mnie; powiedzieli, że jesteśmy zdecydowanie za wolni
The crows, the crows, without effort, sank and rose
Wrony, wrony bez wysiłku opadły i podniosły się
They laughed at you and me
Śmiali się z ciebie i ze mnie
They sang that we should have flown
Śpiewali, że powinniśmy lecieć
When we got up to the top we had to stop cause there was nowhere left to go
Kiedy dotarliśmy na górę, musieliśmy się zatrzymać, bo nie było już dokąd iść
And so we ate our beans and we shared our nuts with those big black braggin' crows
Więc zjedliśmy fasolę i podzieliliśmy się orzechami z tymi wielkimi, czarnymi, przechwalającymi się wronami
We smashed our cans, we put on our packs, and started back on our way home
Rozbiliśmy puszki, założyliśmy plecaki i ruszyliśmy w drogę powrotną do domu
I liked goin' up better than comin' down but everything comes back down, you know
Wolałem wchodzić w górę niż schodzić na dół, ale wiesz, wszystko wraca na dół
Yeah, the sun, the sun will melt away the snow,
Tak, słońce, słońce roztopi śnieg,
And the rivers, the rivers will flow,
A rzeki, rzeki będą płynąć,
the crows, the crows, will sing together and alone
wrony, wrony będą śpiewać razem i samotnie
This whole world is our home. They said make this world your home.
Cały ten świat jest naszym domem. Mówili: uczyń ten świat swoim domem.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.