Switzerland Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Hayalet Fareler - İsviçre

by Ghost Mice

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Switzerland

Looking out the foggy window of the train it seemed insane,
Trenin sisli penceresinden dışarı bakmak çılgınca görünüyordu,
The rain was comin' down so fast it couldn't make it in the drains
Yağmur o kadar hızlı yağıyordu ki kanalizasyona ulaşamadı
And all the roads had turned to rivers and the stairs to waterfalls.
Ve bütün yollar nehirlere, merdivenler şelalelere dönmüştü.
All the buildings in Zurich had great graffiti on their walls
Zürih'teki tüm binaların duvarlarında harika grafitiler vardı
We only saw it for a second when the lightning bolts would strike
Şimşekler çarptığında onu yalnızca bir saniyeliğine gördük
The city had no power; there was a monster in the sky blocking out the sunlight
Şehrin hiçbir gücü yoktu; gökyüzünde güneş ışığını engelleyen bir canavar vardı
It was hard to tell whether it was day or night
Gece mi gündüz mü olduğunu anlamak zordu
When our train pulled into the station, we were happy just to be alive
Trenimiz istasyona yanaştığında hayatta kalmanın mutluluğunu yaşadık
We had made it on time and the storm had surrendered
Zamanında yetişmiştik ve fırtına dinmişti
We set up our tent in the victorious sunlight
Muzaffer güneş ışığında çadırımızı kurduk
And we walked into town and we looked around
Ve şehre yürüdük ve etrafa baktık
We stared through the windows at Swiss army knives
Pencerelerden İsviçre çakılarına baktık
We were in a deep valley in the middle of two lakes
İki gölün ortasında derin bir vadideydik
With the mighty mystic mountains rising up on each side
Her iki tarafta yükselen kudretli mistik dağlarla
And we slept that night and we dreamed about the climb that we were gonna make
O gece uyuduk ve yapacağımız tırmanışın hayalini kurduk
Cause life's not about the stuff that you have; it's more about the chances you take
Çünkü hayat sahip olduğun şeylerle ilgili değil; bu daha çok aldığın şanslarla ilgili
It's more about the chances you take.
Bu daha çok aldığınız şanslarla ilgili.
We bought two cans of beans, one for you and one for me,
İki kutu fasulye aldık, biri sana, biri bana.
And a bag of peanuts too then we laced up our boots
Ve bir torba fıstık da sonra çizmelerimizi bağladık
We hiked up the hills passing ponies on the way
Yolda midillilerin yanından geçerek tepelere çıktık
Stoppin', reachin' through the fence to feed them some hay
Duruyorum, onlara biraz saman beslemek için çitin içinden uzanıyorum
Now the trees grew so thick that we couldn't see their tops
Artık ağaçlar o kadar kalınlaşmıştı ki üstlerini göremiyorduk
As we twisted like the roots through the rocks and the moss
Kayaların ve yosunların arasından kökler gibi kıvrılırken
Coming down around the corner came a herd of baby lambs
Köşeden aşağıya bir kuzu sürüsü geldi
I swear I took at least a hundred pictures of them
Yemin ederim en az yüz tane fotoğrafını çektim
When we made it out of the trees and back into the light
Ağaçların dışına çıkıp ışığa geri döndüğümüzde
We could see we were gettin' pretty close to the sky
Gökyüzüne oldukça yaklaştığımızı görebiliyorduk
Under our feet perfect blue, pink, and white
Ayaklarımızın altında mükemmel mavi, pembe ve beyaz
Were the smallest, sweetest edelweiss
En küçük, en tatlı edelweiss miydi
And Gandalf would have been a great guide
Ve Gandalf harika bir rehber olurdu
As the trail we were trusting hugged the mountainside
Güvendiğimiz patika dağ yamacını kucaklarken
Deep down below in the ice and the snow
Derinlerde, buzun ve karın içinde
The river cut a gorge through the rock like a knife
Nehir kayayı bıçak gibi kesiyor
And we could see the spot where the giant pushed his feet into the stone
Ve devin ayaklarını taşa bastırdığı noktayı görebiliyorduk
And kept the mountain from fallin', saving the village below
Ve dağın düşmesini engelledim, aşağıdaki köyü kurtardım
And the crows, the crows, came to say hello
Ve kargalar, kargalar merhaba demeye geldi
They laughed at you and me; they said we were way too slow
Sana ve bana güldüler; çok yavaş olduğumuzu söylediler
The crows, the crows, without effort, sank and rose
Kargalar, kargalar hiç çaba harcamadan battı ve yükseldi
They laughed at you and me
Sana ve bana güldüler
They sang that we should have flown
Uçmamız gerektiğini söylediler
When we got up to the top we had to stop cause there was nowhere left to go
Zirveye vardığımızda durmak zorunda kaldık çünkü gidecek yerimiz kalmamıştı.
And so we ate our beans and we shared our nuts with those big black braggin' crows
Ve böylece fasulyelerimizi yedik ve fıstıklarımızı o büyük, övünen kara kargalarla paylaştık
We smashed our cans, we put on our packs, and started back on our way home
Kutularımızı kırdık, paketlerimizi taktık ve eve doğru yola çıktık.
I liked goin' up better than comin' down but everything comes back down, you know
Yukarı çıkmayı aşağı inmekten daha çok sevdim ama her şey geri dönüyor, biliyorsun
Yeah, the sun, the sun will melt away the snow,
Evet, güneş, güneş karı eritecek,
And the rivers, the rivers will flow,
Ve nehirler, nehirler akacak,
the crows, the crows, will sing together and alone
kargalar, kargalar birlikte ve yalnız şarkı söyleyecek
This whole world is our home. They said make this world your home.
Bütün dünya bizim evimiz. Bu dünyayı eviniz yapın dediler.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.