when dreams come true Letra Traducción al Español
Ratones fantasma: cuando los sueños se hacen realidad
by Ghost Mice
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The lyrics are not perfect, I did them from memory but this is the only tab of this song
La letra no es perfecta, la hice de memoria pero esta es la única tablatura de esta canción.
your gonna find I'd almost gaurentee it. Which by the way, if you actualy know this song
Encontrarás que casi lo garantizaría. Por cierto, si realmente conoces esta canción
you should definetly drop me an email at dumbpoet69@hotmail.com, because your just that
Definitivamente deberías enviarme un correo electrónico a dumppoet69@hotmail.com, porque eres justo eso.
cool.
genial.
I'm really not to sure about where they're from, when they played or if they still do but
Realmente no estoy seguro de dónde son, cuándo jugaron o si todavía lo hacen, pero
Ghost Mice is part of a musical movement know as Anti-Folk which is basicly acoustic punk
Ghost Mice forma parte de un movimiento musical conocido como Anti-Folk que es básicamente punk acústico.
and, from what I can gleen on the subject, is not against Folk as the genre implies but
y, por lo que puedo deducir sobre el tema, no está en contra del folk como implica el género, sino
has a punkish tendency towards rebellion. Most of their vocals include a Male/Female duo
Tiene una tendencia punk hacia la rebelión. La mayoría de sus voces incluyen un dúo masculino/femenino.
and make up for lack of talent in thier amazing lyrics. Apperently they just put out a
y compensan la falta de talento con sus increíbles letras. Aparentemente acaban de publicar un
Split album off they're label with a group called "Saw" so you might want to check that
Divida el álbum de su sello con un grupo llamado "Saw", por lo que es posible que desee comprobarlo.
out, just google them for they're label page.
búsquelos en Google para ver la página de la etiqueta.
Ghost Mice- When Dreams Come True
Ratones fantasma: cuando los sueños se hacen realidad
For the first verse just strum the chord once for the 1st and 3rd lines and then the
Para el primer verso, simplemente rasguee el acorde una vez para la primera y la tercera línea y luego el
reverse crecendo strumming for the 2nd and 4th lines, the chords are the same in each line however.
Rasgueo creciendo inverso para las líneas 2 y 4, sin embargo, los acordes son los mismos en cada línea.
She was a poor girl on the wrong side of the river
Ella era una niña pobre en el lado equivocado del río.
Where she played every day and dreamed of better
Donde ella jugaba todos los días y soñaba con algo mejor.
He was a farm boy who worked hard every day
Era un granjero que trabajaba duro todos los días.
Like a prince in shining armor he came and took her away
Como un príncipe con brillante armadura vino y se la llevó.
And she never worked a day in her life
Y ella nunca trabajó un día en su vida.
Every thing she needed he provides
Todo lo que ella necesitaba él se lo proporciona.
(Now on the 1st and 3rd lines you double the amound of strums and kinda pound them out)
(Ahora, en las líneas 1 y 3, duplicas la cantidad de rasgueos y los golpeas un poco)
She was only 16 and he was 22
Ella solo tenía 16 años y él 22.
She'd never had a lover and he had had a few
Ella nunca había tenido un amante y él había tenido algunos
He had his heart broken by a girl he called his wife
Una chica a la que llamaba su esposa le rompió el corazón.
But in her he found a new hope, a chance at a better life
Pero en ella encontró una nueva esperanza, la oportunidad de una vida mejor.
And never did they're love ever fade
Y nunca su amor se desvaneció
And never did they're hearts every stray
Y nunca fueron corazones cada uno perdido
But today they sit in different rooms
Pero hoy se sientan en habitaciones diferentes.
In the same house
en la misma casa
Watching different T.V.s
Ver diferentes televisores
They barely even speak
Apenas hablan
They get together to sleep and eat
Se juntan para dormir y comer.
And I wonder do they remember me
Y me pregunto si se acuerdan de mí.
I wonder do they remember me
Me pregunto si se acuerdan de mí.
(Really quick strumming just the one chord, I have difficulty holding a set strum
(Rasgueo muy rápido solo un acorde, tengo dificultades para sostener un rasgueo fijo
and singing such a long line *shrugs*)
y cantando una línea tan larga *se encoge de hombros*)
Or am I just one of those dreams that didn't work out
¿O soy solo uno de esos sueños que no funcionaron?
I bet they've given up on me by now
Apuesto a que ya se han rendido conmigo
(Pound out the next chords and accuentuate the fact that the just switch back and forth)
(Toque los siguientes acordes y acentúe el hecho de que simplemente cambian de un lado a otro)
All they ever wanted out of life was a house and a car and money and a baby
Todo lo que siempre quisieron en la vida fue una casa, un auto, dinero y un bebé.
And they worked hard for such a long long time and at last they got all
Y trabajaron duro durante mucho tiempo y al final lo consiguieron todo.
those things *hold it out*
esas cosas *espera*
M
m
So what (so what) Do you do (do you do) When all of your dreams come true
Entonces, ¿qué (y qué) haces (lo haces) cuando todos tus sueños se hacen realidad?
(Just play the highest few strings of the G chord at the end of each line, its meant to
(Simplemente toque las cuerdas más altas del acorde G al final de cada línea, está destinado a
the C chords at the start and end of each line.)
los acordes de C al principio y al final de cada línea.)
So what (so what) Do you do-oo-ooo-oo When all of your dreams come true
Entonces, ¿qué (y qué) haces-oo-ooo-oo cuando todos tus sueños se hacen realidad?
(I usualy repeat the last lines a couple times in lue of the harmonica solo or just the
(Normalmente repito las últimas líneas un par de veces en lugar del solo de armónica o simplemente el
chord progression at the end)
progresión de acordes al final)
Really great song, hope you enjoy it. BTW this is my first tab : ) so Cheers!
Realmente una gran canción, espero que la disfrutes. Por cierto, esta es mi primera pestaña :) ¡Saludos!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
