when dreams come true 歌詞 日本語訳

ゴーストマウス - 夢が叶うとき

by Ghost Mice

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice when dreams come true

The lyrics are not perfect, I did them from memory but this is the only tab of this song
歌詞は完璧ではありません。暗記して作ったのですが、これがこの曲の唯一のタブです
your gonna find I'd almost gaurentee it. Which by the way, if you actualy know this song
私がほぼ確実にそれを保証するでしょう。ちなみに、この曲を実際に知っているなら
you should definetly drop me an email at dumbpoet69@hotmail.com, because your just that
間違いなく、dampoet69@hotmail.com にメールを送ってください。
cool.
かっこいい。
I'm really not to sure about where they're from, when they played or if they still do but
彼らがどこの出身なのか、いつプレーしたのか、それとも今もプレーしているのかはまったくわかりませんが、
Ghost Mice is part of a musical movement know as Anti-Folk which is basicly acoustic punk
Ghost Mice は、基本的にアコースティック パンクであるアンチ フォークとして知られる音楽運動の一部です。
and, from what I can gleen on the subject, is not against Folk as the genre implies but
そして、この件に関して私が調べた限りでは、ジャンルが意味するようなフォークに反するものではありませんが、
has a punkish tendency towards rebellion. Most of their vocals include a Male/Female duo
反逆的なパンキッシュな傾向がある。彼らのボーカルのほとんどには男性と女性のデュオが含まれています
and make up for lack of talent in thier amazing lyrics. Apperently they just put out a
そして才能の不足を素晴らしい歌詞で補ってくれます。どうやら彼らはちょうど出したばかりのようです
Split album off they're label with a group called "Saw" so you might want to check that
分割アルバムは「Saw」というグループのレーベルなので、チェックしてみるといいかもしれません
out, just google them for they're label page.
グーグルでラベルのページを探してください。
Ghost Mice- When Dreams Come True
Ghost Mice - 夢が叶うとき
For the first verse just strum the chord once for the 1st and 3rd lines and then the
最初のヴァースでは、1 行目と 3 行目でコードを 1 回かき鳴らしてから、
reverse crecendo strumming for the 2nd and 4th lines, the chords are the same in each line however.
2行目と4行目は逆クレッシェンドでかき鳴らしますが、コードは各行で同じです。
She was a poor girl on the wrong side of the river
彼女は川の反対側にいる貧しい女の子でした
Where she played every day and dreamed of better
彼女が毎日遊び、より良いものを夢見ていた場所
He was a farm boy who worked hard every day
彼は毎日一生懸命働く農家の少年でした
Like a prince in shining armor he came and took her away
輝く鎧を着た王子様のように彼はやって来て彼女を連れ去った
And she never worked a day in her life
そして彼女は人生で一日も働いたことはありません
Every thing she needed he provides
彼女が必要としていたものはすべて彼が提供してくれる
(Now on the 1st and 3rd lines you double the amound of strums and kinda pound them out)
(1 行目と 3 行目ではストラムの量を 2 倍にし、少し強めに動かします)
She was only 16 and he was 22
彼女はまだ16歳、彼は22歳でした
She'd never had a lover and he had had a few
彼女には恋人がいなかったが、彼には何人か恋人がいた
He had his heart broken by a girl he called his wife
彼は妻と呼んだ女性に失恋した
But in her he found a new hope, a chance at a better life
しかし彼は彼女の中に新たな希望、より良い人生へのチャンスを見つけた
And never did they're love ever fade
そして彼らの愛は決して消えることはなかった
And never did they're hearts every stray
そして、彼らは迷子になるたびに心になることはありませんでした
But today they sit in different rooms
でも今日は彼らは別々の部屋に座っています
In the same house
同じ家の中で
Watching different T.V.s
さまざまなテレビを見る
They barely even speak
彼らはほとんど話さない
They get together to sleep and eat
彼らは一緒に寝たり食事をしたりする
And I wonder do they remember me
そして彼らは私のことを覚えているのだろうか
I wonder do they remember me
彼らは私のことを覚えているのだろうか
(Really quick strumming just the one chord, I have difficulty holding a set strum
(コード 1 つだけを素早くかき鳴らすのですが、一定のコードをかき鳴らすのが難しいです)
and singing such a long line *shrugs*)
そしてあんなに長いセリフを歌っていた *肩をすくめ*)
Or am I just one of those dreams that didn't work out
それとも私は叶わなかった夢の一つに過ぎないのでしょうか
I bet they've given up on me by now
きっと彼らはもう私のことを諦めているでしょう
(Pound out the next chords and accuentuate the fact that the just switch back and forth)
(次のコードを発音し、単に前後に切り替わるだけであるという事実を強調します)
All they ever wanted out of life was a house and a car and money and a baby
彼らが人生で望んでいたのは家と車とお金と赤ん坊だけだった
And they worked hard for such a long long time and at last they got all
そして彼らはとても長い間一生懸命働き、ついにすべてを手に入れました
those things *hold it out*
それらのこと *我慢してください*
M
M
So what (so what) Do you do (do you do) When all of your dreams come true
それで、何をしますか (それで何をしますか) あなたは何をしますか (あなたは何をしますか) あなたの夢がすべて叶ったら
(Just play the highest few strings of the G chord at the end of each line, its meant to
(各行の終わりにある G コードの最も高い数文字列を演奏するだけです。これは、
the C chords at the start and end of each line.)
各行の先頭と末尾にある C コード)。
So what (so what) Do you do-oo-ooo-oo When all of your dreams come true
それで、何をしますか (だから、何をしますか) あなたの夢がすべて叶うとき、あなたは何をしますか?
(I usualy repeat the last lines a couple times in lue of the harmonica solo or just the
(私は通常、ハーモニカのソロに合わせて、またはちょうど最後の行を数回繰り返します。
chord progression at the end)
最後のコード進行)
Really great song, hope you enjoy it. BTW this is my first tab : ) so Cheers!
本当に素晴らしい曲です、楽しんでいただければ幸いです。ところで、これは私の最初のタブです:)それでは乾杯!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.