when dreams come true Letras Tradução em Português
Ratos Fantasmas - quando os sonhos se tornam realidade
by Ghost Mice
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The lyrics are not perfect, I did them from memory but this is the only tab of this song
A letra não está perfeita, eu fiz de memória mas essa é a única aba dessa música
your gonna find I'd almost gaurentee it. Which by the way, if you actualy know this song
você vai descobrir que eu quase garanti isso. A propósito, se você realmente conhece essa música
you should definetly drop me an email at dumbpoet69@hotmail.com, because your just that
você definitivamente deveria me enviar um e-mail para dumbpoet69@hotmail.com, porque você é exatamente isso
cool.
legal.
I'm really not to sure about where they're from, when they played or if they still do but
Eu realmente não tenho certeza de onde eles são, quando jogaram ou se ainda jogam, mas
Ghost Mice is part of a musical movement know as Anti-Folk which is basicly acoustic punk
Ghost Mice faz parte de um movimento musical conhecido como Anti-Folk que é basicamente punk acústico
and, from what I can gleen on the subject, is not against Folk as the genre implies but
e, pelo que pude perceber sobre o assunto, não é contra o Folk como o gênero implica, mas
has a punkish tendency towards rebellion. Most of their vocals include a Male/Female duo
tem uma tendência punk para a rebelião. A maioria de seus vocais incluem uma dupla masculina/feminina
and make up for lack of talent in thier amazing lyrics. Apperently they just put out a
e compensar a falta de talento em suas letras incríveis. Aparentemente eles acabaram de lançar um
Split album off they're label with a group called "Saw" so you might want to check that
Divida o álbum da gravadora com um grupo chamado "Saw", então você pode querer verificar isso
out, just google them for they're label page.
fora, basta pesquisá-los no Google para ver a página do rótulo.
Ghost Mice- When Dreams Come True
Ratos fantasmas - quando os sonhos se tornam realidade
For the first verse just strum the chord once for the 1st and 3rd lines and then the
Para o primeiro verso apenas dedilhar o acorde uma vez para a 1ª e 3ª linhas e depois o
reverse crecendo strumming for the 2nd and 4th lines, the chords are the same in each line however.
dedilhado crecendo reverso para a 2ª e 4ª linhas, entretanto, os acordes são os mesmos em cada linha.
She was a poor girl on the wrong side of the river
Ela era uma garota pobre do lado errado do rio
Where she played every day and dreamed of better
Onde ela brincava todos os dias e sonhava com o melhor
He was a farm boy who worked hard every day
Ele era um garoto de fazenda que trabalhava duro todos os dias
Like a prince in shining armor he came and took her away
Como um príncipe de armadura brilhante, ele veio e a levou embora
And she never worked a day in her life
E ela nunca trabalhou um dia em sua vida
Every thing she needed he provides
Tudo o que ela precisava ele fornece
(Now on the 1st and 3rd lines you double the amound of strums and kinda pound them out)
(Agora na 1ª e 3ª linhas você dobra a quantidade de dedilhados e meio que os bate)
She was only 16 and he was 22
Ela tinha apenas 16 anos e ele 22
She'd never had a lover and he had had a few
Ela nunca teve um amante e ele teve alguns
He had his heart broken by a girl he called his wife
Ele teve seu coração partido por uma garota que ele chamava de esposa
But in her he found a new hope, a chance at a better life
Mas nela ele encontrou uma nova esperança, uma chance de uma vida melhor
And never did they're love ever fade
E nunca o amor deles desapareceu
And never did they're hearts every stray
E nunca foram corações perdidos
But today they sit in different rooms
Mas hoje eles se sentam em salas diferentes
In the same house
Na mesma casa
Watching different T.V.s
Assistindo TVs diferentes
They barely even speak
Eles mal falam
They get together to sleep and eat
Eles se reúnem para dormir e comer
And I wonder do they remember me
E eu me pergunto se eles se lembram de mim
I wonder do they remember me
Eu me pergunto se eles se lembram de mim
(Really quick strumming just the one chord, I have difficulty holding a set strum
(Dedilhando muito rápido apenas um acorde, tenho dificuldade em segurar uma batida definida
and singing such a long line *shrugs*)
e cantando uma frase tão longa *encolhe os ombros*)
Or am I just one of those dreams that didn't work out
Ou sou apenas um daqueles sonhos que não deu certo
I bet they've given up on me by now
Aposto que eles já desistiram de mim
(Pound out the next chords and accuentuate the fact that the just switch back and forth)
(Marque os próximos acordes e acentue o fato de que basta alternar para frente e para trás)
All they ever wanted out of life was a house and a car and money and a baby
Tudo o que eles sempre quiseram da vida foi uma casa e um carro e dinheiro e um bebê
And they worked hard for such a long long time and at last they got all
E eles trabalharam duro por tanto tempo e finalmente conseguiram tudo
those things *hold it out*
essas coisas *aguente firme*
M
M
So what (so what) Do you do (do you do) When all of your dreams come true
Então, o que (e daí) Você faz (você faz) Quando todos os seus sonhos se tornam realidade
(Just play the highest few strings of the G chord at the end of each line, its meant to
(Basta tocar as cordas mais agudas do acorde G no final de cada linha, o que significa
the C chords at the start and end of each line.)
os acordes C no início e no final de cada linha.)
So what (so what) Do you do-oo-ooo-oo When all of your dreams come true
Então, o que (e daí) você faz-oo-ooo-oo Quando todos os seus sonhos se tornam realidade
(I usualy repeat the last lines a couple times in lue of the harmonica solo or just the
(Eu costumo repetir as últimas linhas algumas vezes após o solo de gaita ou apenas o
chord progression at the end)
progressão de acordes no final)
Really great song, hope you enjoy it. BTW this is my first tab : ) so Cheers!
Música realmente ótima, espero que gostem. Aliás, esta é minha primeira guia :) então, felicidades!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
