Friends Paroles Traduction Française
Ghoti Hook - Amis
by Ghoti Hook
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(c)Spinning Audio Vortex Publishing(BMI)
(c) Publication de vortex audio en rotation (IMC)
Tooth & Nail Records 1998
Records de dents et d'ongles 1998
Intro:
Introduction :
G----B----E--------A--------D-------- x4, Begin below on 3rd repeat
G----B----E--------A--------D-------- x4, commencez ci-dessous à la 3ème répétition
e-----------------------------------------------!------------------------
e----------------------------------------------!-----------------------------
B-----------------------------------------------!------------------------
B-----------------------------------------------!-----------------------------
G----5-4---5-4----------------------------------!-----------5-4----7-4---
G----5-4---5-4----------------------------------!----------5-4----7-4---
D--5-----5-----2---2-4-5-9-7---7-5-4-5-4-2-4----!---------5------5------2
D--5-----5-----2---2-4-5-9-7---7-5-4-5-4-2-4----!---------5------5------2
A-----------------------------------------------!------------------------
A----------------------------------------------!-----------------------------
E-----------------------------------------------!------------------------
E-----------------------------------------------!-----------------------------
e---------------------}
e-----------------------------------}
B---------------------}
B---------------------}
G---------------------}
G---------------------}
D--2-4-5-9-7----14--12}
D--2-4-5-9-7----14--12}
A---------------------}
A---------------------}
E---------------------}
E---------------------}
Verse:
Verset :
Packing up the dreams God planted
Emballer les rêves que Dieu a plantés
In the fertile soil of you
Dans ton sol fertile
G B E(play at 7th fret-x799xx)
G B E (jouer à la 7ème case-x799xx)
Cant believe the hopes He's granted
Je ne peux pas croire les espoirs qu'il a accordés
Means a chapter in your life is through
Signifie qu'un chapitre de ta vie est terminé
Prechorus:
Prérefrain :
But well keep you close as always
Mais bon, reste près de toi comme toujours
It wont even seem youve gone
Il ne semblera même pas que tu sois parti
cause our hearts in big and small ways
cause nos cœurs de grandes et petites manières
will keep the love that keeps us strong
gardera l'amour qui nous maintient forts
Chorus:
Chœur :
And friends are friends forever if the Lords the Lord of them
Et les amis sont amis pour toujours si les Seigneurs sont leurs Seigneurs
And a friend will not say never cause the welcome will not end
Et un ami ne dira pas jamais car l'accueil ne finira pas
Though its hard to let you go, in the Fathers hands we know
Bien qu'il soit difficile de te laisser partir, nous savons que nous sommes entre les mains du Père
A D NC________________
A D NC________________
That a lifetimes not too long to live as friends
C'est une vie pas trop longue pour vivre en amis
solo deal:play the first half the same as above, for the second half, Play
accord solo : jouez la première moitié comme ci-dessus, pour la seconde moitié, jouez
B-----8-7----10--7--8---8p7--7\5--5--3--3/5--/10--7--\3-----------------
B-----8-7----10--7--8---8p7--7\5--5--3--3/5--/10--7--\3-----------------
Verse2:same chords, different words
Couplet 2 : mêmes accords, mots différents
PREchorus:same
PRÉrefrain : idem
Chorus:same
Refrain : idem
After last chorus, there is a key change:
Après le dernier refrain, il y a un changement de tonalité :
G---------C#-------D
G-------------C#-------D
......To live as friends
......Pour vivre en amis
and it becomes G#--------------D#---------------C#-----------------D#
et cela devient G#--------------D#---------------C#-----------------D#
friends... 4ever... Lord ... them
amis... 4ever... Seigneur... eux
friend... never... welcome ... end
ami... jamais... bienvenue... fin
Though its hard to let you go in the fathers hands we know
Bien qu'il soit difficile de te laisser partir entre les mains de ton père, nous le connaissons
That a lifetimes not too long
C'est une vie pas trop longue
Thats it. THis is my first tab, so be tolerant. If youve got any
C'est tout. C'est mon premier onglet, alors soyez tolérant. Si vous en avez
questions or comments or anything else email me at matty427@yahoo.com
questions ou commentaires ou toute autre chose, envoyez-moi un e-mail à matty427@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
