Friends Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ghoti Hook - Arkadaşlar
by Ghoti Hook
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(c)Spinning Audio Vortex Publishing(BMI)
(c)Dönen Ses Vortex Yayıncılığı(BMI)
Tooth & Nail Records 1998
Diş ve Tırnak Kayıtları 1998
Intro:
Giriş:
G----B----E--------A--------D-------- x4, Begin below on 3rd repeat
G----B----E--------A--------D------- x4, Aşağıdan 3. tekrarla başlayın
e-----------------------------------------------!------------------------
e------------------------------------!--------------------------
B-----------------------------------------------!------------------------
B------------------------------------!--------------------------
G----5-4---5-4----------------------------------!-----------5-4----7-4---
G----5-4---5-4----------------------------------!-----------5-4----7-4---
D--5-----5-----2---2-4-5-9-7---7-5-4-5-4-2-4----!---------5------5------2
D--5-----5-----2---2-4-5-9-7---7-5-4-5-4-2-4----!--------5------5------2
A-----------------------------------------------!------------------------
A------------------------------------!--------------------------
E-----------------------------------------------!------------------------
E------------------------------------!--------------------------
e---------------------}
e----------------------}
B---------------------}
B---------------------}
G---------------------}
G---------------------}
D--2-4-5-9-7----14--12}
D--2-4-5-9-7----14--12}
A---------------------}
bir---------------------}
E---------------------}
E---------------------}
Verse:
Ayet:
Packing up the dreams God planted
Tanrının ektiği hayalleri paketliyoruz
In the fertile soil of you
Senin verimli toprağında
G B E(play at 7th fret-x799xx)
G B E(7. perde-x799xx'de çal)
Cant believe the hopes He's granted
Onun bahşettiği umutlara inanamıyorum
Means a chapter in your life is through
Hayatınızda bir bölümün bittiği anlamına gelir
Prechorus:
Koro:
But well keep you close as always
Ama seni her zamanki gibi yakın tutacağız
It wont even seem youve gone
Gitmişsin gibi bile görünmeyecek
cause our hearts in big and small ways
kalplerimizi büyük ve küçük şekillerde
will keep the love that keeps us strong
bizi güçlü tutan sevgiyi koruyacak
Chorus:
Koro:
And friends are friends forever if the Lords the Lord of them
Ve eğer Rab onların Rabbi ise, arkadaşlar sonsuza kadar arkadaştırlar
And a friend will not say never cause the welcome will not end
Ve bir arkadaş asla demeyecek çünkü hoşgeldin bitmeyecek
Though its hard to let you go, in the Fathers hands we know
Gitmene izin vermek zor olsa da, babaların ellerinde olduğunu biliyoruz
A D NC________________
AD NC________________
That a lifetimes not too long to live as friends
Arkadaş olarak yaşamak için çok uzun olmayan bir ömür
solo deal:play the first half the same as above, for the second half, Play
tekli anlaşma:ilk yarıyı yukarıdaki gibi oynayın, ikinci yarıda oynayın
B-----8-7----10--7--8---8p7--7\5--5--3--3/5--/10--7--\3-----------------
B-----8-7----10--7--8---8p7--7\5--5--3--3/5--/10--7--\3-----------------
Verse2:same chords, different words
Verse2: aynı akorlar, farklı kelimeler
PREchorus:same
ÖNKORO:aynı
Chorus:same
Koro:aynı
After last chorus, there is a key change:
Son korodan sonra önemli bir değişiklik var:
G---------C#-------D
G-----------C#----------D
......To live as friends
......Arkadaş olarak yaşamak
and it becomes G#--------------D#---------------C#-----------------D#
ve G# --------------D#---------------C#----------D# olur
friends... 4ever... Lord ... them
arkadaşlar... 4ever... Tanrım... onlar
friend... never... welcome ... end
dostum... asla... hoş geldin... son
Though its hard to let you go in the fathers hands we know
Seni babaların ellerine bırakmak zor olsa da biliyoruz
That a lifetimes not too long
Bu bir ömür çok uzun değil
Thats it. THis is my first tab, so be tolerant. If youve got any
İşte bu. Bu benim ilk sekmem, bu yüzden hoşgörülü olun. Eğer varsa
questions or comments or anything else email me at matty427@yahoo.com
Sorularınız, yorumlarınız veya başka herhangi bir şey için bana matty427@yahoo.com adresinden e-posta gönderin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
