Luna Paroles Traduction Française

Gianni Togni - Lune

by Gianni Togni

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gianni Togni Luna

Gianni Togni - Luna 1980
Gianni Togni - Luna 1980
Atlanta Ros (atlanta.ros@gmail.com)
Atlanta Ros (atlanta.ros@gmail.com)
E guardo il mondo da un oblo', mi annoio un po'
Et je regarde le monde à travers un hublot, je m'ennuie un peu
passo le notti a camminare dentro a un metro'
Je passe mes nuits à marcher à moins d'un mètre'
sembro uscito da un romanzo giallo, ma cambiero', si cambiero'
J'ai l'air de sortir d'un roman policier, mais je vais changer, je vais changer
gettano arance da un balcone, cosi' non va
ils jettent des oranges depuis un balcon, donc ça ne marche pas
tiro due calci ad un pallone, e poi chissa'
Je frappe deux fois dans un ballon, et puis qui sait ?
non sono ancora diventato matto, qualcosa faro', ma adesso no
Je ne suis pas encore devenu fou, je ferai quelque chose, mais pas maintenant
Luna.
Lune.
Luna non mostri solamente la tua parte migliore
Luna ne montre pas seulement ton meilleur côté
stai benissimo da sola, sai cos'e' l'amore
tu vas bien seul, tu sais ce qu'est l'amour
e credi solo nelle stelle, mangi troppe caramelle, luna.
et tu ne crois qu'aux étoiles, tu manges trop de bonbons, lune.
Luna ti ho visto dappertutto anche in fondo al mare
Luna je t'ai vu partout même au fond de la mer
ma io lo so che dopo un po' ti stanchi di girare
mais je sais qu'au bout d'un moment tu en as marre de te promener
restiamo insieme questa notte, mi hai detto no per troppe volte
restons ensemble ce soir, tu m'as dit non trop de fois
luna.
lune.
E guardo il mondo da un oblo', mi annoio un po'
Et je regarde le monde à travers un hublot, je m'ennuie un peu
se sono triste mi travesto come Pierrot
si je suis triste, je me déguise en Pierrot
poi salgo sopra i tetti e grido al vento
puis je grimpe sur les toits et je crie au vent
guarda che anch'io ho fatto a pugni con Dio.
écoute, moi aussi je me suis brouillé avec Dieu.
Ho mille libri sotto al letto, non leggo piu'
J'ai mille livres sous mon lit, je ne lis plus
ho mille sogni in un cassetto, non lo apro piu'
J'ai mille rêves dans un tiroir, je ne l'ouvrirai plus
parlo da solo e mi confondo e penso
Je me parle, je suis confus et je pense
che in fondo si, sto bene cosi', luna.
qu'en gros oui, je vais bien comme ça, lune.
Luna tu parli solamente a chi e' innamorato
Luna tu ne parles qu'à ceux qui sont amoureux
chissa' quante canzoni ti hanno gia' dedicato
qui sait combien de chansons ils t'ont déjà dédiées
ma io non sono come gli altri
mais je ne suis pas comme les autres
per te ho progetti piu' importanti, luna.
J'ai des projets plus importants pour toi, lune.
Luna non essere arrabbiata, dai non fare la scema
Luna, ne sois pas en colère, allez, ne sois pas stupide
il mondo e' piccolo se e' visto da un'altalena
le monde est petit vu d'une balançoire
sei troppo bella per sbagliare, solo tu mi puoi capire, luna.
tu es trop belle pour faire des erreurs, toi seule peux me comprendre, lune.
E guardo il mondo da un oblo', mi annoio un po'
Et je regarde le monde à travers un hublot, je m'ennuie un peu
a mezzanotte puoi trovarmi vicino a un juke-box
à minuit tu peux me trouver près d'un juke-box
poi sopra i muri scrivo in latino
puis sur les murs j'écris en latin
evviva le donne, evviva il buon vino.
vive les femmes, vive le bon vin.
Son pieno di contraddizioni, che male c'e'
Je suis plein de contradictions, qu'est-ce qui ne va pas ?
adoro le complicazioni, fanno per me
J'aime les complications, elles sont pour moi
non mettero' la testa a posto mai
Je n'aurai jamais la tête droite
e a maggio vedrai che mi sposerai, luna.
et en mai tu verras que tu m'épouseras, lune.
Luna non dirmi che a quest'ora tu gia' devi scappare
Luna, ne me dis pas que tu dois déjà t'enfuir maintenant
in fondo e' presto l'alba ancora si deve svegliare
Après tout, il est tôt, l'aube ne s'est pas encore réveillée
bussiamo insieme ad ogni porta
frappons ensemble à toutes les portes
se sembra sciocco cosa importa, luna.
si ça semble idiot, qu'importe, lune.
Luna che cosa vuoi che dica non so recitare
Luna, que veux-tu que je dise, je ne sais pas comment agir
ti posso offrire solo un fiore poi portarti a ballare
Je ne peux que t'offrir une fleur puis t'emmener danser
vedrai saremo un po' felici, e forse molto piu' che amici, luna.
tu verras nous serons un peu heureux, et peut-être bien plus que des amis, lune.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.