Luna Versuri Traducere în Română
Gianni Togni - Luna
by Gianni Togni
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gianni Togni - Luna 1980
Gianni Togni - Luna 1980
Atlanta Ros (atlanta.ros@gmail.com)
Atlanta Ros (atlanta.ros@gmail.com)
E guardo il mondo da un oblo', mi annoio un po'
Si privesc lumea printr-un hublo, ma cam plictisesc
passo le notti a camminare dentro a un metro'
Îmi petrec nopțile mergând la un metru”
sembro uscito da un romanzo giallo, ma cambiero', si cambiero'
Arăt de parcă am ieșit dintr-un roman de mister, dar mă voi schimba, mă voi schimba
gettano arance da un balcone, cosi' non va
aruncă portocale de pe balcon, deci nu merge
tiro due calci ad un pallone, e poi chissa'
Dau cu piciorul într-o minge de două ori și apoi cine știe?
non sono ancora diventato matto, qualcosa faro', ma adesso no
Încă nu am înnebunit, voi face ceva, dar nu acum
Luna.
Luna.
Luna non mostri solamente la tua parte migliore
Luna nu arată doar partea ta cea mai bună
stai benissimo da sola, sai cos'e' l'amore
esti bine singur, stii ce este dragostea
e credi solo nelle stelle, mangi troppe caramelle, luna.
si crezi doar in stele, mananci prea multe bomboane, luna.
Luna ti ho visto dappertutto anche in fondo al mare
Luna Te-am văzut peste tot chiar și pe fundul mării
ma io lo so che dopo un po' ti stanchi di girare
dar știu că după un timp te plictisești să te plimbi
restiamo insieme questa notte, mi hai detto no per troppe volte
hai să stăm împreună în seara asta, mi-ai spus nu de prea multe ori
luna.
lună.
E guardo il mondo da un oblo', mi annoio un po'
Si privesc lumea printr-un hublo, ma cam plictisesc
se sono triste mi travesto come Pierrot
dacă sunt trist, mă îmbrac în Pierrot
poi salgo sopra i tetti e grido al vento
apoi mă urc peste acoperișuri și strig în vânt
guarda che anch'io ho fatto a pugni con Dio.
uite, și eu am căzut cu Dumnezeu.
Ho mille libri sotto al letto, non leggo piu'
Am o mie de cărți sub pat, nu mai citesc
ho mille sogni in un cassetto, non lo apro piu'
Am o mie de vise într-un sertar, nu-l mai deschid
parlo da solo e mi confondo e penso
Vorbesc singur și mă confund și mă gândesc
che in fondo si, sto bene cosi', luna.
că practic da, sunt bine așa, lună.
Luna tu parli solamente a chi e' innamorato
Luna tu vorbesti doar cu cei indragostiti
chissa' quante canzoni ti hanno gia' dedicato
cine știe câte cântece ți-au dedicat deja
ma io non sono come gli altri
dar nu sunt ca ceilalți
per te ho progetti piu' importanti, luna.
Am planuri mai importante pentru tine, luna.
Luna non essere arrabbiata, dai non fare la scema
Luna nu fi supărată, hai nu fi proastă
il mondo e' piccolo se e' visto da un'altalena
lumea este mică dacă este văzută dintr-un leagăn
sei troppo bella per sbagliare, solo tu mi puoi capire, luna.
esti prea frumoasa sa faci greseli, doar tu ma poti intelege, luna.
E guardo il mondo da un oblo', mi annoio un po'
Si privesc lumea printr-un hublo, ma cam plictisesc
a mezzanotte puoi trovarmi vicino a un juke-box
la miezul nopții mă poți găsi lângă un tonomat
poi sopra i muri scrivo in latino
apoi pe pereţi scriu în latină
evviva le donne, evviva il buon vino.
traiasca femeile, traiasca vinul bun.
Son pieno di contraddizioni, che male c'e'
Sunt plin de contradicții, ce e în neregulă cu asta?
adoro le complicazioni, fanno per me
Îmi plac complicațiile, sunt pentru mine
non mettero' la testa a posto mai
Nu-mi voi îndrepta niciodată capul
e a maggio vedrai che mi sposerai, luna.
iar în mai vei vedea că te vei căsători cu mine, lună.
Luna non dirmi che a quest'ora tu gia' devi scappare
Luna, nu-mi spune că trebuie să fugi deja
in fondo e' presto l'alba ancora si deve svegliare
La urma urmei, e devreme, zorii încă nu s-au trezit
bussiamo insieme ad ogni porta
hai sa batem impreuna la fiecare usa
se sembra sciocco cosa importa, luna.
dacă pare o prostie ce contează, lună.
Luna che cosa vuoi che dica non so recitare
Luna ce vrei să spun că nu știu cum să mă comport
ti posso offrire solo un fiore poi portarti a ballare
Pot să-ți ofer doar o floare, apoi să te duc să dansezi
vedrai saremo un po' felici, e forse molto piu' che amici, luna.
vei vedea că vom fi puțin fericiți și poate mult mai mult decât prieteni, lună.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
