Gypsy Days Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gino Vannelli – Dni cygańskie

by Gino Vannelli

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gino Vannelli Gypsy Days

raise half step to play along with recording
podnieś o pół stopnia, aby odtwarzać razem z nagrywaniem
ch /ch
rozdz./rozdz
ch /ch
rozdz./rozdz
Once I knew a woman
Kiedyś poznałem kobietę
Who lived in Gypsy ways
Kto żył po cygańsku
And we made Gypsy love
I sprawiliśmy, że Cygan pokochał
In those my Gypsy days
W tamtych moich cygańskich czasach
She wore broadcloth and rock jewels
Nosiła sukno i kamienne klejnoty
And second hand lace
I koronka z drugiej ręki
Her queenly tatters hung over
Jej królewskie strzępy wisiały na wierzchu
Her perfect form and grace
Jej doskonała forma i wdzięk
We would talk for hours about any thing
Rozmawialiśmy godzinami o byle czym
From the front page news to Yeats
Z wiadomości na pierwszej stronie do Yeatsa
ch /ch
rozdz./rozdz
About the New Jerusalem that quietly waits
O Nowym Jeruzalem, które spokojnie czeka
in everyone
w każdym
And then shed fill the room with spring root and sage
A następnie wypełnij pokój wiosennym korzeniem i szałwią
As we lay by candle light
Kiedy leżeliśmy przy świetle świec
Our bodies locked in love
Nasze ciała zamknięte w miłości
from midnight to the morning sun
od północy do porannego słońca
ch /ch
rozdz./rozdz
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
When we were one
Kiedy byliśmy jednością
She walked the earth lightly
Lekko stąpała po ziemi
One inch above this world
Jeden cal nad tym światem
A dreamy blue-eyed moon goddess
Marzycielska niebieskooka bogini księżyca
With an Andalusian swirl
Z andaluzyjskim zawirowaniem
She was a fierce of spirit
Była zaciekłym duchem
Innocence unchained
Niewinność uwolniona
No heir to the ills of Adam
Nie ma spadkobiercy chorób Adama
My Paradise regained
Mój Raj odzyskany
Then she led me down to the edge of town
Potem poprowadziła mnie na skraj miasta
Where we lit our Buddha sticks
Gdzie zapaliliśmy nasze laski Buddy
As we floated high above
Kiedy unosiliśmy się wysoko w górze
ch /ch
rozdz./rozdz
G E7/G# Asus4 A Bbdim
G E7/G# Asus4 A Bbdim
herringbone bricks in dark galleries
cegły w jodełkę w ciemnych galeriach
A street lamp made her eyes to shine
Latarnia uliczna rozświetliła jej oczy
Like a beacon in the night
Jak latarnia morska w nocy
Offering this mariner
Oferuję tego marynarza
A guiding light over stormy seas
Światło przewodnie nad wzburzonym morzem
ch /ch
rozdz./rozdz
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
And memories
I wspomnienia
. . .Sax solo:
. . .Saksofon solo:
|A/D |D/F# |G6 | Em7 |
|A/D |D/F# |G6 | Em7 |
|Em7 |A/C# |G/B F#m7 Em7|D A/C# |
|Em7 |A/C# |G/B F#m7 Em7|D A/C# |
. . .piano solo:
. . .fortepian solo:
|G/B |A6 |D/F# |Gmaj7 |
|G/B |A6 |D/F# |Gmaj7 |
ch /ch
rozdz./rozdz
|F#m |Gmaj7 E7/G# |D/A |A7sus4 A7 Bbdim |
|F#m |Gmaj7 E7/G# |D/A |A7sus4 A7 Bbdim |
Ohhh oh oh
Och, och, och
A street lamp made her eyes to shine
Latarnia uliczna rozświetliła jej oczy
Like a beacon in the night
Jak latarnia morska w nocy
Offering this mariner
Oferuję tego marynarza
A guiding light over stormy seas
Światło przewodnie nad wzburzonym morzem
ch /ch
rozdz./rozdz
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
And memories
I wspomnienia
Once I loved a woman
Kiedyś kochałem kobietę
Who lived in Gypsy ways
Kto żył po cygańsku
Would that I could return
Gdybym mógł wrócić
ch /ch
rozdz./rozdz
To those my Gypsy days
Do tych moich cygańskich czasów
ch /ch
rozdz./rozdz
ch /ch
rozdz./rozdz
|F F/E |Dm7 F/C |Bbm(maj7) F/A |Gm9 C11 |
|F F/E |Dm7 F/C |Bbm(maj7) F/A |Gm9 C11 |
Ahhhhh ahhhhh
Ahhhhhhhhh
Ahhhhh ahhhhhh
Ahhhhhhhhhhhh
Transcription and chart
Transkrypcja i wykres
Peter Kruger
Piotra Krugera
casparus60@yahoo.com
casparus60@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.