Gypsy Days Versuri Traducere în Română

Gino Vannelli - Zilele țiganilor

by Gino Vannelli

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gino Vannelli Gypsy Days

raise half step to play along with recording
ridicați jumătate de pas pentru a juca împreună cu înregistrarea
ch /ch
ch /ch
ch /ch
ch /ch
Once I knew a woman
Odată am cunoscut o femeie
Who lived in Gypsy ways
Care a trăit în mod țigan
And we made Gypsy love
Și i-am făcut pe țigani să iubească
In those my Gypsy days
În acele zile ale mele țigănești
She wore broadcloth and rock jewels
Purta bijuterii din pânză și piatră
And second hand lace
Și dantelă la mâna a doua
Her queenly tatters hung over
zdrențurile ei de regină atârnau
Her perfect form and grace
Forma și grația ei perfectă
We would talk for hours about any thing
Vorbim ore întregi despre orice
From the front page news to Yeats
De la știrile de pe prima pagină la Yeats
ch /ch
ch /ch
About the New Jerusalem that quietly waits
Despre Noul Ierusalim care așteaptă în liniște
in everyone
în toată lumea
And then shed fill the room with spring root and sage
Și apoi șopronul umple camera cu rădăcină de primăvară și salvie
As we lay by candle light
În timp ce stăm întinși la lumina lumânării
Our bodies locked in love
Corpurile noastre s-au blocat în dragoste
from midnight to the morning sun
de la miezul nopții până la soarele dimineții
ch /ch
ch /ch
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
When we were one
Când eram una
She walked the earth lightly
Ea a mers ușor pe pământ
One inch above this world
Un centimetru deasupra acestei lumi
A dreamy blue-eyed moon goddess
O zeiță visătoare a lunii cu ochi albaștri
With an Andalusian swirl
Cu un vârtej andaluz
She was a fierce of spirit
Ea era un spirit fioros
Innocence unchained
Inocența dezlănțuită
No heir to the ills of Adam
Niciun moștenitor al relelor lui Adam
My Paradise regained
Paradisul meu s-a recăpătat
Then she led me down to the edge of town
Apoi m-a condus până la marginea orașului
Where we lit our Buddha sticks
Unde ne-am aprins bețișoarele lui Buddha
As we floated high above
În timp ce pluteam sus
ch /ch
ch /ch
G E7/G# Asus4 A Bbdim
G E7/G# Asus4 A Bbdim
herringbone bricks in dark galleries
cărămizi în schelete în galerii întunecate
A street lamp made her eyes to shine
O lampă stradală îi făcea ochii să strălucească
Like a beacon in the night
Ca un far în noapte
Offering this mariner
Oferind acest marinar
A guiding light over stormy seas
O lumină călăuzitoare peste mările furtunoase
ch /ch
ch /ch
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
And memories
Și amintiri
. . .Sax solo:
. . .Sax solo:
|A/D |D/F# |G6 | Em7 |
|A/D |D/F# |G6 | Em7 |
|Em7 |A/C# |G/B F#m7 Em7|D A/C# |
|Em7 |A/C# |G/B F#m7 Em7|D A/C# |
. . .piano solo:
. . .pian solo:
|G/B |A6 |D/F# |Gmaj7 |
|G/B |A6 |D/F# |Gmaj7 |
ch /ch
ch /ch
|F#m |Gmaj7 E7/G# |D/A |A7sus4 A7 Bbdim |
|F#m |Gmaj7 E7/G# |D/A |A7sus4 A7 Bbdim |
Ohhh oh oh
Ohhh oh oh
A street lamp made her eyes to shine
O lampă stradală îi făcea ochii să strălucească
Like a beacon in the night
Ca un far în noapte
Offering this mariner
Oferind acest marinar
A guiding light over stormy seas
O lumină călăuzitoare peste mările furtunoase
ch /ch
ch /ch
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
A/C# G/B Gm6/Bb A7sus4 A7
And memories
Și amintiri
Once I loved a woman
Odată am iubit o femeie
Who lived in Gypsy ways
Care a trăit în mod țigan
Would that I could return
Aș putea să mă întorc
ch /ch
ch /ch
To those my Gypsy days
Pentru acele zile ale mele țigane
ch /ch
ch /ch
ch /ch
ch /ch
|F F/E |Dm7 F/C |Bbm(maj7) F/A |Gm9 C11 |
|F F/E |Dm7 F/C |Bbm(maj7) F/A |Gm9 C11 |
Ahhhhh ahhhhh
Ahhhhh ahhhhh
Ahhhhh ahhhhhh
Ahhhhh ahhhhhh
Transcription and chart
Transcriere și diagramă
Peter Kruger
Peter Kruger
casparus60@yahoo.com
casparus60@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.