Spieglein, Spieglein Paroles Traduction Française

Gisbert zu Knyphausen - Miroir, Miroir

by Gisbert zu Knyphausen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gisbert zu Knyphausen Spieglein, Spieglein

Gisbert zu Knyphausen - Spieglein, Spieglein
Gisbert zu Knyphausen - Miroir, Miroir
Kein Capo!
Pas de capodastre !
Akkorde:
Accords :
Em: 022000
Em: 022000
D/F#: 200200
N° D/F : 200200
G: 320000
G : 320 000
Asus7: 002030
Asus7 : 002030
C: x32010
C:x32010
C/B: x20010
C/B : x20010
Am7: x02010
Am7:x02010
B7: x21200
B7 : x21200
Am: x02210
Sur : x02210
Intro/Strophe:
Introduction/Couplet :
Du hrst gar nicht mehr auf zu reden, Kind.
Tu n'arrêteras pas de parler, mon enfant.
Das hatten wir doch schon tausend Mal.
Nous avons déjà vécu cela des milliers de fois.
Warum fngst du wieder von vorne damit an?
Pourquoi tu recommences ?
Ich kann das wirklich nicht mehr hrn...
Je n'en peux vraiment plus...
Oh, deine Zukunft ist so ungewiss,
Oh, ton avenir est si incertain,
Dein Leben voller Angst und Schiss, du fngst erst gar nichts an,
Ta vie pleine de peur et de peur, tu ne commences même rien,
Denn es ist so gemtlich und sicher,
Parce que c'est tellement confortable et sûr,
Auf deiner Insel voller Leid, jaja...
Sur ton île pleine de souffrance, ouais ouais…
Refrain:
Chœur :
Und jetzt schau dich an.
Et maintenant, regarde-toi.
Und sag mir dann:
Et puis dis-moi :
Denkst du wirklich, du wrst so interessant
Pensez-vous vraiment que vous êtes si intéressant ?
Wenn du dich suhlst in deinem Schmerz?
Quand tu te vautres dans ta douleur ?
Bla, bla, bla... Ist es wirklich so toll,
Bla, bla, bla... Est-ce vraiment si génial ?
Hilflos zu sein? Du bist so gro und machst dich selbst so seltsam klein.
Être impuissant ? Vous êtes si grand et vous vous faites si étrangement petit.
Du bist immer so fixiert auf das, was noch fehlt.
Vous êtes toujours tellement concentré sur ce qui manque encore.
Und jetzt schau nicht so geqult - das sieht scheie aus?
N'aie pas l'air si affligé, ça ressemble à de la merde ?
Ich mein, das Leben ist nicht einfach,
Je veux dire, la vie n'est pas facile,
doch ein bisschen was geht immer, du sagst, du hast alles versucht,
mais un petit quelque chose marche toujours, tu dis que tu as tout essayé,
doch du versumpfst in deinem Zimmer, du kannst doch gehn wohin du willst,
mais tu es coincé dans ta chambre, tu peux aller où tu veux,
du kannst gehn wohin du willst, doch du bleibst,
tu peux aller où tu veux, mais tu restes,
du bist sowas von feige und trge.
Vous êtes si lâche et paresseux.
Sei doch ehrlich, sei doch ehrlich, sei doch ehrlich, sei doch einmal ehrlich...
Soyez juste honnête, soyez juste honnête, soyez juste honnête, soyez juste honnête...
Refrain:
Chœur :
Und jetzt schau dich an.
Et maintenant, regarde-toi.
Und sag mir dann:
Et puis dis-moi :
Denkst du wirklich, du wrst so interessant
Pensez-vous vraiment que vous êtes si intéressant ?
Wenn du dich suhlst in deinem Schmerz?
Quand tu te vautres dans ta douleur ?
Bla, bla, bla... Ist es wirklich so toll,
Bla, bla, bla... Est-ce vraiment si génial ?
Hilflos zu sein? Du bist so gro und machst dich selbst so seltsam klein.
Être impuissant ? Vous êtes si grand et vous vous faites si étrangement petit.
Du bist immer so fixiert auf das, was noch fehlt.
Vous êtes toujours tellement concentré sur ce qui manque encore.
c C/B Em (Ende)
c C/B Em (fin)
Und jetzt schau nicht so geqult - das sieht scheie aus?
N'aie pas l'air si affligé, ça ressemble à de la merde ?
Hoffe ihr hattet Spa, wirklich ein wunderbarer Mann!
J'espère que vous vous êtes bien amusé, c'est vraiment un homme merveilleux !
cheers, der Paul
bravo, Paul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.