A Daisy A Day Paroles Traduction Française
Glen Campbell - Une marguerite par jour
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C
Introduction C
He remembers the first time he met her
Il se souvient de la première fois qu'il l'a rencontrée
He remembers the first thing he said
Il se souvient de la première chose qu'il a dite
He remembers the first time he held her
Il se souvient de la première fois où il l'a tenue
and the night that she came to his bed
et la nuit où elle est venue dans son lit
He remembers her sweet way of saying
Il se souvient de sa douce façon de dire
well honey has something gone wrong
eh bien, chérie, quelque chose ne va pas
He remembers the fun and the teasing
Il se souvient du plaisir et des taquineries
and the reason he wrote her this song
et la raison pour laquelle il lui a écrit cette chanson
I'll give you a daisy a day dear
Je te donnerai une marguerite par jour chérie
I'll give you a daisy a day
je te donnerai une marguerite par jour
I'll love you until the rivers run still
Je t'aimerai jusqu'à ce que les rivières coulent encore
and the four winds we know blow away
et les quatre vents que nous connaissons soufflent
They would walk down the street in the evening
Ils marchaient dans la rue le soir
for years I would see them go by
pendant des années je les voyais passer
And their love that was more
Et leur amour était encore plus
than the clothes that they wore
que les vêtements qu'ils portaient
could be seen by the gleam in their eyes
on pouvait le voir à la lueur dans leurs yeux
As a kid they would take me for candy
Quand j'étais enfant, ils me prenaient pour des bonbons
I'd love to go tagging along
J'adorerais t'accompagner
We'd hold hands as we walked to the corner
Nous nous tenions la main en marchant vers le coin
And the old man would sing her this song
Et le vieil homme lui chantait cette chanson
I'll give you a daisy a day dear
Je te donnerai une marguerite par jour chérie
I'll give you a daisy a day
je te donnerai une marguerite par jour
I'll love you until the rivers run still
Je t'aimerai jusqu'à ce que les rivières coulent encore
and the four winds we know blow away
et les quatre vents que nous connaissons soufflent
Now he walks down the street in the evening
Maintenant, il marche dans la rue le soir
and he stops by the old candy store
et il s'arrête au vieux magasin de bonbons
And I somehow believe he's believeing
Et je crois d'une manière ou d'une autre qu'il croit
that he's holding her hand like before
qu'il lui tient la main comme avant
For he feels all her love walking with him
Car il sent tout son amour marcher avec lui
And he smiles at the things she might say
Et il sourit aux choses qu'elle pourrait dire
And the old man walks up to the hill top
Et le vieil homme marche jusqu'au sommet de la colline
and he gives her a daisy a day
et il lui donne une marguerite par jour
I'll give you a daisy a day dear
Je te donnerai une marguerite par jour chérie
I'll give you a daisy a day
je te donnerai une marguerite par jour
I'll love you until the rivers run still
Je t'aimerai jusqu'à ce que les rivières coulent encore
and the four winds we know blow away
et les quatre vents que nous connaissons soufflent
I'll give you a daisy a day dear
Je te donnerai une marguerite par jour chérie
I'll give you a daisy a day
je te donnerai une marguerite par jour
I'll love you until the rivers run still
Je t'aimerai jusqu'à ce que les rivières coulent encore
and the four winds we know blow away
et les quatre vents que nous connaissons soufflent
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
