Back in the Race Letras Tradução em Português
Glen Campbell - De volta à corrida
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Back In The Race - Glen Campbell/Vic Dana
De volta à corrida - Glen Campbell/Vic Dana
Two measure instrumental lead-in in G
Introdução instrumental de dois compassos em G
Verse 1:
Versículo 1:
Well I've fallen just about as far as I'm gonna fall
Bem, eu caí tanto quanto vou cair
Well I've never been this low before that I recall
Bem, eu nunca estive tão deprimido antes, pelo que me lembro
And I'm getting' tired of people pickin' on me
E estou ficando cansado de pessoas me criticando
And I ain't a-goin' down from here wait and see
E eu não vou descer daqui, espere e veja
Chorus:
Refrão:
There's gonna be a new dawn and a new day
Haverá um novo amanhecer e um novo dia
From this moment on things are gonna break my way
A partir deste momento as coisas vão quebrar meu caminho
I'm gonna wear a new smile and a new face
Vou usar um novo sorriso e um novo rosto
And then I'm goin' out and get back in the race
E então eu vou sair e voltar para a corrida
Same two measure instrumental in G
Os mesmos dois compassos instrumentais em G
Verse 2:
Versículo 2:
Well a-people been a-walkin' on me way too long
Bem, as pessoas estão andando comigo há muito tempo
And the way I got it figured I've been doin' it wrong
E do jeito que entendi, percebi que estava fazendo errado
So from now on I'm a-gonna look out for me
Então, de agora em diante, vou cuidar de mim
I'm gonna do what I want and be what I want to be
Eu farei o que eu quiser e serei o que eu quiser ser
Chorus:
Refrão:
There's gonna be a new dawn and a new day
Haverá um novo amanhecer e um novo dia
From this moment on things are gonna break my way
A partir deste momento as coisas vão quebrar meu caminho
I'm a-gonna wear a new smile and a new face
Vou usar um novo sorriso e um novo rosto
And then I'm goin' out and get back in the race
E então eu vou sair e voltar para a corrida
Same instrumental outro in G
O mesmo outro instrumental em G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
