Wedding Ring Letra Traducción al Español
Glen Hansard - Anillo de bodas
by Glen Hansard
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
E pattern
patrón E
^ v ^ v (strum to end of measure)
^ v ^ v (rasgueo hasta el final del compás)
A pattern
un patrón
^ v ^ v (strum to end of measure)
^ v ^ v (rasgueo hasta el final del compás)
B7 pattern
patrón B7
^ (This one is just strummed normally to end of measure)
^ (Este simplemente se rasguea normalmente hasta el final del compás)
That's really all there is to the tab. The chord progression is shown below.
Eso es realmente todo lo que hay que hacer en la pestaña. La progresión de acordes se muestra a continuación.
Where you running to now, baby?
¿A dónde vas ahora, cariño?
Running all the time.
Corriendo todo el tiempo.
Where you running to now, darlin'?
¿Adónde vas ahora, cariño?
Running to all the time.
Corriendo todo el tiempo.
Well, I sure hope it's to your sister
Bueno, espero que sea para tu hermana.
And not that mean brother of mine.
Y no ese malvado hermano mío.
I've been trying to reach you, darlin'.
He estado tratando de comunicarme contigo, cariño.
I try, I try in vain.
Lo intento, lo intento en vano.
I've been trying to reach you, darlin'.
He estado tratando de comunicarme contigo, cariño.
Though I try, I try in vain.
Aunque lo intento, lo intento en vano.
I always end up losing you
siempre termino perdiéndote
And walking home in the rain.
Y volver a casa bajo la lluvia.
horus
horus
Wedding ring, wedding ring;
Anillo de bodas, anillo de bodas;
Little band of gold.
Pequeña banda de oro.
Wedding ring, wedding ring;
Anillo de bodas, anillo de bodas;
Little band of gold.
Pequeña banda de oro.
Will you be strong enough to keep her,
¿Serás lo suficientemente fuerte para retenerla?
Keep her love from going cold?
¿Evitar que su amor se enfríe?
There's a wildcat in you, woman,
Hay un gato montés en ti, mujer,
A wildcat on the prowl.
Un gato montés al acecho.
There's a wildcat in you, woman,
Hay un gato montés en ti, mujer,
A wildcat on the prowl.
Un gato montés al acecho.
Every time I put my arms around you
Cada vez que te rodeo con mis brazos
I can hear that wildcat growl.
Puedo oír ese gruñido de gato montés.
I remember when I met you
Recuerdo cuando te conocí
There was something about the moon.
Había algo acerca de la luna.
I remember the night I met you
Recuerdo la noche que te conocí
There was something about the moon.
Había algo acerca de la luna.
I don't know if it was waxing or waning,
No sé si estaba creciendo o menguando,
But I knew that you'd be leaving soon.
Pero sabía que te irías pronto.
horus x2
horus x2
Wedding ring, wedding ring;
Anillo de bodas, anillo de bodas;
Little band of gold.
Pequeña banda de oro.
Wedding ring, wedding ring;
Anillo de bodas, anillo de bodas;
Little band of gold.
Pequeña banda de oro.
Will you be strong enough to keep her,
¿Serás lo suficientemente fuerte para retenerla?
Keep her love from going cold?
¿Evitar que su amor se enfríe?
Will you be strong enough to keep her,
¿Serás lo suficientemente fuerte para retenerla?
To keep her love from getting old?
¿Para evitar que su amor envejezca?
Will you be strong enough to keep her,
¿Serás lo suficientemente fuerte para retenerla?
To keep her love from going cold?
¿Para evitar que su amor se enfríe?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
