Das Seil Testo Traduzione Italiana
Gloria - La corda
by Gloria
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro A E B F#
Introduzione LA MI SI FA#
Bin ich ein Bild? Bin ich 2D?
Sono un'immagine? Sono 2D?
Bin ich aus Holz? Nur angelehnt?
Sono fatto di legno? Appena socchiuso?
An die einzige Wahrheit und das Grose?
Dell'unica verità e della grande cosa?
Dann ist es mir egal
Allora non mi interessa
Denn alles was wir brauchen, ist nur ein
Perché tutto quello di cui abbiamo bisogno è uno solo
Seil, das uns halt bevor es
Corda che ci ferma davanti ad essa
reist und zerfallt sonst sind wir
viaggia e cade a pezzi, altrimenti siamo noi
schon verloren
già perso
Du bist wie ich! Zwei LEDs!
Sei come me! Due LED!
Wir beide leuchten und sind kaum zu sehen!
Entrambi brilliamo e difficilmente possiamo essere visti!
Viel langer als unsere Hande nach uns greifen
Molto più a lungo di quanto le nostre mani possano raggiungerci
Sind wir verbunden, sind wir verbunden,
Siamo connessi, siamo connessi,
durch das
attraverso quello
Seil, das uns halt bevor es
Corda che ci ferma davanti ad essa
reist und zerfallt sonst sind wir
viaggia e cade a pezzi, altrimenti siamo noi
schon verloren
già perso
G#m 2x B F#
SOL#m 2x SI FA#
Wir sind wie wir sind, wie eine Welt
Siamo quello che siamo, come un mondo
Die grune Wiese aus blau und gelb
Il prato verde del blu e del giallo
Wir sind wie wir sind, wie ein Zelt
Siamo quello che siamo, come una tenda
Auf grauem Boden, blau und gelb
Su fondo grigio, blu e giallo
G#m E B F# 2x
SOL#m MI SI FA# 2x
Du bist wie ich, wie eine Welt
Sei come me, come un mondo
Die grune Wiese aus blau und gelb
Il prato verde del blu e del giallo
Wir sind wie wir sind, wie ein Zelt
Siamo quello che siamo, come una tenda
Auf grauem Boden, blau und gelb
Su fondo grigio, blu e giallo
(mit Refrain im Hintergrund)
(con coro in sottofondo)
Du bist wie ich! Zwei LEDs!
Sei come me! Due LED!
Wir beide leuchten und sind kaum zu sehen!
Entrambi brilliamo e difficilmente possiamo essere visti!
Viel langer als unsere Hande nach uns greifen
Molto più a lungo di quanto le nostre mani possano raggiungerci
Sind wir verbunden, sind wir verbunden,
Siamo connessi, siamo connessi,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.