Ayer Liedtext Deutsche Übersetzung

Gloria Estefan – Gestern

by Gloria Estefan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gloria Estefan Ayer

Intro:
Einführung:
-M7
-M7
Ayer encontré la flor que tú me diste,
Gestern habe ich die Blume gefunden, die du mir gegeben hast,
imagen del amor que me ofreciste
Bild der Liebe, die du mir angeboten hast
Aún guarda fiel el aroma aquel tierno clavel
Der Duft dieser zarten Nelke bleibt treu.
Ayer encontré la flor que tú me diste
Gestern habe ich die Blume gefunden, die du mir gegeben hast
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Ich behalte immer noch den Brief, den du mir geschrieben hast
De un rojo pasional tenía una marca
Von einem leidenschaftlichen Rot hatte es ein Zeichen
Tu firma junto al clavel me puso triste
Deine Unterschrift neben der Nelke hat mich traurig gemacht
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Ich behalte immer noch den Brief, den du mir geschrieben hast
Regresa, por favor,
Bitte kommen Sie zurück
M7
M7
pues la vida es muy corta
denn das Leben ist sehr kurz
Salgamos de la duda y del rencor
Lassen Sie uns Zweifel und Groll loswerden
Muy bien dice el cantor
„Sehr gut“, sagt der Sänger
M7
M7
lo pasado no importa
Die Vergangenheit spielt keine Rolle
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Von allen ist unser Stolz der Schlimmste
Renovemos la pasión
Lassen Sie uns die Leidenschaft erneuern
M7
M7
pues la vida es muy corta
denn das Leben ist sehr kurz
Llenemos de calor el corazón
Füllen wir unsere Herzen mit Wärme
Aroma de perdón añora nuestro ser,
Der Duft der Vergebung sehnt sich nach unserem Sein,
perfume de ilusión de un nuevo amanecer,
Parfüm der Illusion einer neuen Morgendämmerung,
frescor de primavera por toda eternidad,
Frühlingsfrische für alle Ewigkeit,
aroma de perdón añora nuestro ser
Der Duft der Vergebung sehnt sich nach unserem Wesen
Regresa, por favor,
Bitte kommen Sie zurück
M7
M7
pues la vida es muy corta
denn das Leben ist sehr kurz
Salgamos de la duda y del rencor
Lassen Sie uns Zweifel und Groll loswerden
Muy bien dice el cantor
„Sehr gut“, sagt der Sänger
M7
M7
lo pasado no importa
Die Vergangenheit spielt keine Rolle
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Von allen ist unser Stolz der Schlimmste
Renovemos la pasión
Lassen Sie uns die Leidenschaft erneuern
M7
M7
pues la vida es muy corta
denn das Leben ist sehr kurz
Llenemos de calor el corazó
Lasst uns das Herz mit Wärme erfüllen
Ayer encontré la flor que tú me diste,
Gestern habe ich die Blume gefunden, die du mir gegeben hast,
imagen del amor que me ofreciste
Bild der Liebe, die du mir angeboten hast
Aún guarda fiel el aroma aquel tierno clavel
Der Duft dieser zarten Nelke bleibt treu.
Ayer encontré la flor que tú me diste
Gestern habe ich die Blume gefunden, die du mir gegeben hast
M7
M7
Levántense y gocen, que la vida es corta
Steh auf und genieße, das Leben ist kurz
Alégrense por fin, que lo demás no importa
Freut euch endlich, der Rest ist egal
M7
M7
Oigan bien sin temor lo que enseña la vida, señores
Hören Sie gut zu, ohne Angst zu haben, was das Leben lehrt, meine Herren
No te busques otra herida con el mismo error, oigan bien
Suchen Sie nicht nach einer weiteren Wunde mit demselben Fehler, sondern hören Sie gut zu
M7
M7
Levántense y gocen, que la vida es corta
Steh auf und genieße, das Leben ist kurz
Alégrense por fin, que lo demás no importa
Freut euch endlich, der Rest ist egal
M7
M7
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Werfen Sie alle Sorgen weg und suchen Sie nach einem guten Leben
Con cariño y armonía como el agua y la arena, qué bueno
Mit Liebe und Harmonie wie Wasser und Sand, wie gut
M7
M7
Levántense levántense y gocen, que la vida es corta
Steh auf, steh auf und genieße, das Leben ist kurz
Alégrense Alégrense sí, señor por fin, que lo demás no importa
Freuen Sie sich, ja, mein Herr, schließlich ist der Rest egal.
M7
M7
Anímense, sacúdanse, acérquense sin problema, familia
Aufmuntern, aufrütteln, ohne Probleme zusammenkommen, Familie
Racatacatá, cun, cun, prá, Ya los cueros te llaman, te llaman
Racatacatá, cun, cun, prá, Schon rufen dich die Häute, sie rufen dich
M7
M7
Levántense hay que levantarse, mi gente, y gocen, que la vida es corta
Steh auf, du musst aufstehen, mein Volk, und genießen, das Leben ist kurz
Alégrense con armonía por fin, que lo demás no importa
Freut euch endlich in Harmonie, der Rest spielt keine Rolle
como el agua y la arena
wie Wasser und Sand
M7
M7
Levántense levántense y gocen, que la vida es corta gocen, que la vida es corta
Steh auf, steh auf und genieße, das Leben ist kurz. Genieße, das Leben ist kurz
Algrense por fin, que lo demás no importa
Endlich glücklich sein, der Rest ist egal
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Steh auf und genieße, das Leben ist kurz!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
Seien Sie endlich froh, dass der Rest keine Rolle mehr spielt!
M7
M7
Oigan bien sin temor lo que ensena la vida, senores
Hören Sie gut zu, ohne Angst zu haben, was das Leben lehrt, meine Herren.
!No te busques otra herida con el mismo error!
Suchen Sie nicht nach einer weiteren Wunde mit demselben Fehler!
!Oigan bien!
Hör gut zu!
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Steh auf und genieße, das Leben ist kurz!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
Seien Sie endlich froh, dass der Rest keine Rolle mehr spielt!
M7
M7
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Werfen Sie alle Sorgen weg und suchen Sie nach einem guten Leben
Con carino y armonia como el agua y la arena
Mit Liebe und Harmonie wie Wasser und Sand
!Que bueno!
Wie gut!
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Steh auf und genieße, das Leben ist kurz!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
Seien Sie endlich froh, dass der Rest keine Rolle mehr spielt!
M7
M7
Animense, sacudanse, acerquense sin problema, familia
Kopf hoch, schüttelt euch, kommt problemlos zusammen, Familie
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra, Ya los cueros te llaman, te llaman
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra, Die Leder rufen dich schon, rufen dich

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.