Ayer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gloria Estefan – Wczoraj

by Gloria Estefan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gloria Estefan Ayer

Intro:
Wprowadzenie:
-M7
-M7
Ayer encontré la flor que tú me diste,
Wczoraj znalazłem kwiat, który mi dałeś,
imagen del amor que me ofreciste
obraz miłości, którą mi ofiarowałeś
Aún guarda fiel el aroma aquel tierno clavel
Aromat tego delikatnego goździka nadal pozostaje wierny.
Ayer encontré la flor que tú me diste
Wczoraj znalazłem kwiat, który mi dałeś
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Wciąż przechowuję ten list, który do mnie napisałeś
De un rojo pasional tenía una marca
Namiętnej czerwieni miał ślad
Tu firma junto al clavel me puso triste
Twój podpis obok goździka zasmucił mnie
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Wciąż przechowuję ten list, który do mnie napisałeś
Regresa, por favor,
Proszę, wróć
M7
M7
pues la vida es muy corta
bo życie jest bardzo krótkie
Salgamos de la duda y del rencor
Pozbądźmy się wątpliwości i urazy
Muy bien dice el cantor
Bardzo dobrze mówi piosenkarka
M7
M7
lo pasado no importa
przeszłość nie ma znaczenia
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Ze wszystkiego najgorsza jest nasza duma
Renovemos la pasión
Odnówmy pasję
M7
M7
pues la vida es muy corta
bo życie jest bardzo krótkie
Llenemos de calor el corazón
Napełnijmy nasze serca ciepłem
Aroma de perdón añora nuestro ser,
Aromat przebaczenia tęskni za naszym istnieniem,
perfume de ilusión de un nuevo amanecer,
zapach iluzji nowego świtu,
frescor de primavera por toda eternidad,
wiosenna świeżość na wieki,
aroma de perdón añora nuestro ser
aromat przebaczenia tęskni za naszym istnieniem
Regresa, por favor,
Proszę, wróć
M7
M7
pues la vida es muy corta
bo życie jest bardzo krótkie
Salgamos de la duda y del rencor
Pozbądźmy się wątpliwości i urazy
Muy bien dice el cantor
Bardzo dobrze mówi piosenkarka
M7
M7
lo pasado no importa
przeszłość nie ma znaczenia
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Ze wszystkiego najgorsza jest nasza duma
Renovemos la pasión
Odnówmy pasję
M7
M7
pues la vida es muy corta
bo życie jest bardzo krótkie
Llenemos de calor el corazó
Napełnijmy serce ciepłem
Ayer encontré la flor que tú me diste,
Wczoraj znalazłem kwiat, który mi dałeś,
imagen del amor que me ofreciste
obraz miłości, którą mi ofiarowałeś
Aún guarda fiel el aroma aquel tierno clavel
Aromat tego delikatnego goździka nadal pozostaje wierny.
Ayer encontré la flor que tú me diste
Wczoraj znalazłem kwiat, który mi dałeś
M7
M7
Levántense y gocen, que la vida es corta
Wstań i ciesz się życiem, życie jest krótkie
Alégrense por fin, que lo demás no importa
W końcu się ciesz, reszta nie ma znaczenia
M7
M7
Oigan bien sin temor lo que enseña la vida, señores
Słuchajcie dobrze, bez lęku, czego uczy życie, panowie
No te busques otra herida con el mismo error, oigan bien
Nie szukaj kolejnej rany z tym samym błędem, słuchaj uważnie
M7
M7
Levántense y gocen, que la vida es corta
Wstań i ciesz się życiem, życie jest krótkie
Alégrense por fin, que lo demás no importa
W końcu się ciesz, reszta nie ma znaczenia
M7
M7
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Odrzuć wszystkie smutki i szukaj dobrego życia
Con cariño y armonía como el agua y la arena, qué bueno
Z miłością i harmonią jak woda i piasek, jak dobrze
M7
M7
Levántense levántense y gocen, que la vida es corta
Wstawaj, wstawaj i ciesz się życiem, życie jest krótkie
Alégrense Alégrense sí, señor por fin, que lo demás no importa
Raduj się, tak, proszę pana, w końcu reszta nie ma znaczenia.
M7
M7
Anímense, sacúdanse, acérquense sin problema, familia
Rozchmurz się, otrząśnij, zjednoczcie się bez problemu, rodzino
Racatacatá, cun, cun, prá, Ya los cueros te llaman, te llaman
Racatacatá, cun, cun, prá, Już skóry cię wzywają, wzywają cię
M7
M7
Levántense hay que levantarse, mi gente, y gocen, que la vida es corta
Wstańcie, musicie wstać, moi ludzie, i cieszcie się, życie jest krótkie
Alégrense con armonía por fin, que lo demás no importa
Raduj się wreszcie harmonią, reszta nie ma znaczenia
como el agua y la arena
jak woda i piasek
M7
M7
Levántense levántense y gocen, que la vida es corta gocen, que la vida es corta
Wstawaj, wstawaj i ciesz się, życie jest krótkie, ciesz się, życie jest krótkie
Algrense por fin, que lo demás no importa
Bądź wreszcie szczęśliwy, reszta nie ma znaczenia
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Wstań i ciesz się, życie jest krótkie!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
W końcu ciesz się, że reszta nie ma znaczenia!
M7
M7
Oigan bien sin temor lo que ensena la vida, senores
Słuchajcie dobrze, bez lęku, czego uczy życie, panowie.
!No te busques otra herida con el mismo error!
Nie szukaj kolejnej rany z tym samym błędem!
!Oigan bien!
Słuchaj dobrze!
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Wstań i ciesz się, życie jest krótkie!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
W końcu ciesz się, że reszta nie ma znaczenia!
M7
M7
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Odrzuć wszystkie smutki i szukaj dobrego życia
Con carino y armonia como el agua y la arena
Z miłością i harmonią jak woda i piasek
!Que bueno!
Jak dobrze!
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Wstań i ciesz się, życie jest krótkie!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
W końcu ciesz się, że reszta nie ma znaczenia!
M7
M7
Animense, sacudanse, acerquense sin problema, familia
Radujcie się, otrząśnijcie się, zjednoczcie się bez problemu, rodzino
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra, Ya los cueros te llaman, te llaman
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra, Skóry już cię wzywają, wzywają cię

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.