Ayer Versuri Traducere în Română
Gloria Estefan - Ieri
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introducere:
-M7
-M7
Ayer encontré la flor que tú me diste,
Ieri am găsit floarea pe care mi-ai dat-o,
imagen del amor que me ofreciste
imaginea iubirii pe care mi-ai oferit-o
Aún guarda fiel el aroma aquel tierno clavel
Aroma acelei garoafe fragede rămâne încă fidelă.
Ayer encontré la flor que tú me diste
Ieri am găsit floarea pe care mi-ai dat-o
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Mai păstrez scrisoarea pe care mi-ai scris-o
De un rojo pasional tenía una marca
De un roșu pasionat avea un semn
Tu firma junto al clavel me puso triste
Semnătura ta de lângă garoafa m-a întristat
Aún guardo aquella carta que me escribiste
Mai păstrez scrisoarea pe care mi-ai scris-o
Regresa, por favor,
Vă rog să reveniți
M7
M7
pues la vida es muy corta
pentru că viața este foarte scurtă
Salgamos de la duda y del rencor
Să scăpăm de îndoială și resentimente
Muy bien dice el cantor
Foarte bine spune cantareata
M7
M7
lo pasado no importa
trecutul nu contează
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Dintre toate, mândria noastră este cea mai rea
Renovemos la pasión
Să reînnoim pasiunea
M7
M7
pues la vida es muy corta
pentru că viața este foarte scurtă
Llenemos de calor el corazón
Să ne umplem inimile de căldură
Aroma de perdón añora nuestro ser,
Aroma de iertare tânjește după ființa noastră,
perfume de ilusión de un nuevo amanecer,
parfum al iluziei unui nou zori,
frescor de primavera por toda eternidad,
prospețime de primăvară pentru veșnicie,
aroma de perdón añora nuestro ser
aroma iertării tânjește după ființa noastră
Regresa, por favor,
Vă rog să reveniți
M7
M7
pues la vida es muy corta
pentru că viața este foarte scurtă
Salgamos de la duda y del rencor
Să scăpăm de îndoială și resentimente
Muy bien dice el cantor
Foarte bine spune cantareata
M7
M7
lo pasado no importa
trecutul nu contează
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Dintre toate, mândria noastră este cea mai rea
Renovemos la pasión
Să reînnoim pasiunea
M7
M7
pues la vida es muy corta
pentru că viața este foarte scurtă
Llenemos de calor el corazó
Să umplem inima de căldură
Ayer encontré la flor que tú me diste,
Ieri am găsit floarea pe care mi-ai dat-o,
imagen del amor que me ofreciste
imaginea iubirii pe care mi-ai oferit-o
Aún guarda fiel el aroma aquel tierno clavel
Aroma acelei garoafe fragede rămâne încă fidelă.
Ayer encontré la flor que tú me diste
Ieri am găsit floarea pe care mi-ai dat-o
M7
M7
Levántense y gocen, que la vida es corta
Levántense y gocen, que la vida este corta
Alégrense por fin, que lo demás no importa
Bucură-te în sfârșit, restul nu contează
M7
M7
Oigan bien sin temor lo que enseña la vida, señores
Ascultați bine fără teamă ce ne învață viața, domnilor
No te busques otra herida con el mismo error, oigan bien
Nu căuta o altă rană cu aceeași greșeală, ascultă bine
M7
M7
Levántense y gocen, que la vida es corta
Ridică-te și bucură-te, viața este scurtă
Alégrense por fin, que lo demás no importa
Bucură-te în sfârșit, restul nu contează
M7
M7
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Aruncă toate necazurile și caută viața bună
Con cariño y armonía como el agua y la arena, qué bueno
Cu dragoste și armonie ca apa și nisipul, ce bine
M7
M7
Levántense levántense y gocen, que la vida es corta
Ridică-te, ridică-te și bucură-te, viața este scurtă
Alégrense Alégrense sí, señor por fin, que lo demás no importa
Bucură-te, da, domnule, în sfârșit, restul nu contează.
M7
M7
Anímense, sacúdanse, acérquense sin problema, familia
Înveseliți-vă, agitați, veniți împreună fără probleme, familie
Racatacatá, cun, cun, prá, Ya los cueros te llaman, te llaman
Racatacatá, cun, cun, prá, Deja te cheamă pielea, te cheamă
M7
M7
Levántense hay que levantarse, mi gente, y gocen, que la vida es corta
Ridicați-vă, trebuie să vă ridicați, oamenii mei, și bucurați-vă, viața este scurtă
Alégrense con armonía por fin, que lo demás no importa
Bucură-te cu armonie în sfârșit, restul nu contează
como el agua y la arena
ca apa si nisipul
M7
M7
Levántense levántense y gocen, que la vida es corta gocen, que la vida es corta
Ridică-te, ridică-te și bucură-te, viața este scurtă bucură-te, viața este scurtă
Algrense por fin, que lo demás no importa
În sfârșit, fii fericit, restul nu contează
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
Ridică-te și bucură-te, viața este scurtă!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
În sfârșit, bucură-te că restul nu contează!
M7
M7
Oigan bien sin temor lo que ensena la vida, senores
Ascultați bine fără teamă ce ne învață viața, domnilor.
!No te busques otra herida con el mismo error!
!No te busques otra herida con el mismo error!
!Oigan bien!
Ascultă bine!
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
În sfârșit, bucură-te că restul nu contează!
M7
M7
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Aruncă toate necazurile și caută viața bună
Con carino y armonia como el agua y la arena
Con carino y armonia ca el agua y la arena
!Que bueno!
Ce bine!
M7
M7
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
!Levantense y gocen, que la vida es corta!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
!Alegrense por fin que lo demas no importa!
M7
M7
Animense, sacudanse, acerquense sin problema, familia
Înveseliți-vă, scuturați-vă, reuniți-vă fără probleme, familie
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra, Ya los cueros te llaman, te llaman
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra, Pieile deja te cheamă, te cheamă
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.