Surprise 歌詞 日本語訳

ナールズ・バークレー - サプライズ

by Gnarls Barkley

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gnarls Barkley Surprise

I recently started listening to a lot of Cee-Lo Green's music, and this song is
最近Cee-Lo Greenの音楽をよく聴くようになったのですが、この曲は
ne of my favorites. I was happy to discover that the song was quite simple to
私のお気に入りの一つです。とてもシンプルな曲だとわかって嬉しかったです
learn by ear. The only chord I had trouble figuring out was the Bb (the recording
耳で学ぶ。私が理解するのに苦労した唯一のコードは Bb でした (録音
sounds like a variation other than major or minor, but I can't quite pin it down),
メジャーかマイナー以外のバリエーションのように聞こえますが、それを正確に特定することはできません)、
but a barre chord works just fine.
しかし、バレーコードは問題なく機能します。
I hope this tab works for you!
このタブがあなたのお役に立てば幸いです。
(On the D, mute the high E string throughout)
(D では、高音の E 弦を全体的にミュートします)
Intro: Am C D Am Am x2
イントロ: Am C D Am Am x2
It's cool being the only one - but it's lonely
一人でいるのはカッコいいけど寂しい
I could have fallen in love a thousand times before if only someone, had known me
もし誰かが私を知ってくれていたら、私は何千回も恋に落ちていたかもしれない
They say there's someone for everyone
彼らは誰にでも合う人がいると言います
Oh plus the work will be never done
ああ、その上、仕事は決して終わらない
When all you need is to be met halfway but nobody tries
必要なのは中途半端に満たされることだけなのに、誰も努力しようとしないとき
Don't be surprised
驚かないでください
Don't be surprised
驚かないでください
Don't be surprised
驚かないでください
There are hills and mountains between us, always something to get over
私たちの間には山も山もある、いつも何かを乗り越えなければならない
Needless to say it's a wonderful day, I just noticed how nice it was to know ya
言うまでもなく、今日は素晴らしい日だ、あなたと知り合えてどれだけ良かったかに今気づいた
Oh but be ready to sacrifice, and if you love him you should tell him twice
ああ、でも犠牲を払う準備はしてください、そしてもしあなたが彼を愛しているなら、彼に二度伝えるべきです
Because when everything that's alive ultimately dies, oh Lord
なぜなら、生きているものはすべて最終的に死ぬからです、主よ
Somebody's watching, maybe you want them to see you
誰かが見ている、もしかしたらあなたは彼らに自分を見てもらいたいのかもしれない
But with your regrets and secrets you don't really want them to be you
でも、後悔や秘密があるから、あなたはそれをあなたらしくしたくないのです。
Well you can make believe I'm blind
まあ、私が盲目であると信じてもいいでしょう
And for now I'll be just fine
そして今のところ私は大丈夫です
But when the child grows up to have more than just your eyes
でも、子供が成長して、目だけではないものを持つようになったら、
Now the ending to every story is most enchanting
今、すべての物語の結末は最も魅力的です
Now, whether it's heaven or hell
さて、天国か地獄か
I wear it well, please forgive me for rambling
よく着ています、とりとめのない話をお許しください
I just wanted y'all to know that I don't know it all
私はすべてを知っているわけではないことを皆さんに知ってもらいたかったのです
So when that big ol' smile ends up, being a disguise
だからその満面の笑顔が終わったら、それは変装だ
Chorus (repeated several times)
コーラス(数回繰り返す)
Outro: Am C D Am Am
アウトロ: Am C D Am Am

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.