Changes Testo Traduzione Italiana
Godsmack - Cambiamenti
by Godsmack
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is an awesome song. I find the beginning kind of tricky to play without
Questa è una canzone fantastica. Trovo che l'inizio sia complicato da giocare senza
listening to the CD, but at least i figured it out.
ascoltando il CD, ma almeno l'ho capito.
Changes
Cambiamenti
As performed on Faceless
Come eseguito su Faceless
Drop-D tuning
Accordatura Drop-D
h hammer on
h martello
p pull off
p tirare fuori
x muffled strings
x corde smorzate
PM palm mute
PM palmo muto
Intro (x4)
Introduzione (x4)
e[----------------------------------------------------------------
e[----------------------------------------------------------------
B[----------------------------------------------------------------
B[----------------------------------------------------------------
G[----------------------------------------------------------------
G[----------------------------------------------------------------
D[-0-10h12-10h12-0-12-10h12-10h12-8-x-8-8h10-8p7--7h8-8--5-3------
D[-0-10h12-10h12-0-12-10h12-10h12-8-x-8-8h10-8p7--7h8-8--5-3------
A[-0-10h12-10h12-0-12-10h12-10h12-8-x-8-8h10-8p7--7h8-8--5-3------
A[-0-10h12-10h12-0-12-10h12-10h12-8-x-8-8h10-8p7--7h8-8--5-3------
D[-0-10h12-10h12-0-12-10h12-10h12-8-x-8-8h10-8p7--7h8-8--5-3------
D[-0-10h12-10h12-0-12-10h12-10h12-8-x-8-8h10-8p7--7h8-8--5-3------
On the third time, Guitar 2 plays this
La terza volta, Guitar 2 lo suona
e[------------------------------------------------------------
e[--------------------------------------------------------------------
B[------------------------------------------------------------
B[--------------------------------------------------------------------------
G[-7--7-7---10-10--10---9-9-9-9-------------------------------
SOL[-7--7-7---10-10--10---9-9-9-9-------------------------------
D[-x--x-x---x--x---x----x-x-x-x-------------------------------
D[-x--x-x---x--x---x----x-x-x-x-------------------------------
A[-5--5-5---8--8---8----7-7-7-7-------------------------------
A[-5--5-5---8--8---8----7-7-7-7-------------------------------
D[------------------------------------------------------------
D[-----------------------------------------------------------
After that, an acoustic guitar plays this (x3):
Successivamente, una chitarra acustica suona questo (x3):
e[-----------------------------------------------------
e[-----------------------------------------------------
B[-----------------------------------------------------
B[--------------------------------------------------------------------
G[-----------------------------------------------------
G[--------------------------------------------------------------------
D[---------6-6-0---------------------------------------
D[---------6-6-0----------------------------------------------
A[-----------------------------------------------------
A[--------------------------------------------------------------------
D[-0-5-6-----------------------------------------------
D[-0-5-6----------------------------------------------------
Then here's the verse:
Poi ecco il versetto:
Play it three or four times Then add this at the end
Giocalo tre o quattro volte e poi aggiungilo alla fine
PM PM
PM PM
The chorus is the same as the intro
Il ritornello è lo stesso dell'intro
Play the verse again
Suona di nuovo la strofa
I haven't figured out the solo, but I will give you the background guitar
Non ho capito l'assolo, ma ti darò la chitarra di sottofondo
Play the intro/chorus about five or six more times, and then the acoustic part
Suona l'intro/ritornello altre cinque o sei volte, poi la parte acustica
You're done
Hai finito
Song structure:
Struttura della canzone:
Acoustic verse part
Parte in versi acustici
Intro (same as chorus)
Intro (come il ritornello)
Acoustic verse part
Parte in versi acustici
I'll put up the solo when I figure it out
Metterò l'assolo quando lo avrò capito
Peace, God bless
Pace, Dio vi benedica
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.