Zar Songtekst Nederlandse Vertaling
Gökhan Turkmen - Dobbelstenen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Boşuna hiç gezme, yokum artık o evde notum şurda
Dwaal niet tevergeefs rond, ik ben niet meer in dat huis, mijn briefje is hier.
Sen uyurken geldi, o da kalmış belli sıkça burda
Hij kwam terwijl jij sliep, hij bleef hier duidelijk te vaak.
Biraz ürkek mahcup, sanırım neden dedi, neden bana
Een beetje timide en beschaamd, denk ik dat hij zei: waarom, waarom tegen mij?
Kelimeler bitti, benden önce gitti, sevmiş oysa
De woorden zijn voorbij, hij vertrok voor mij, ook al hield hij van
İçine hiç sinmediyse, ne boranlar dinmediyse el aç bana
Als je je helemaal niet op je gemak voelt, als de stormen nog niet zijn geluwd, neem dan contact met mij op.
Seni kimse çok güzeldin, buna rağmen sevmediyse yazık sana
Als niemand van je hield, ook al was je zo mooi, schaam je dan.
İki kişi tek yürekte, biri bile kalmadıysa işte ayna
Twee mensen in één hart, als er niet eens één meer is, hier is de spiegel
Kapı kapalı düşeşe çıkamaz aşk x2
De deur is gesloten, de liefde kan er niet uit x2
Yalanın sonu bir mi, ne tuhaf kader değil mi, sırdı güya
Is het einde van een leugen hetzelfde? Is het geen vreemd lot? Het moest een geheim zijn.
Sen uyurken gittik, uyanınca bil bittik, bitti rüya
We gingen weg terwijl jij sliep, toen je wakker werd wist je dat we voorbij waren, de droom was voorbij
Üstün açık kalmış, bir de dün gece bizim olan dünya
De bovenkant is open gelaten, en de wereld die gisteravond de onze was
Sıra bende artık, işte tamamlandı o son halka
Nu is het mijn beurt, die laatste schakel is voltooid
Nakarat
koor
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
