Radar Love Paroles Traduction Française

Boucle d'oreille dorée - Radar Love

by Golden Earring

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Golden Earring Radar Love

Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Reçu : de nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) par redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Fri, 18 Dec 1992 07:45:29 -0800
avec identifiant SMTP ; Vendredi 18 décembre 1992 07:45:29 -0800
Received: from jaameri.gsfc.nasa.gov by animal-farm.nevada.edu. id aa09438;
Reçu : de jaameri.gsfc.nasa.gov par animal-farm.nevada.edu. identifiant aa09438 ;
18 Dec 92 7:39 PST
18 décembre 1992, 7h39 PST
Received: Fri, 18 Dec 92 10:38:56 EST by jaameri.gsfc.nasa.gov (4.1/1.5)
Reçu : vendredi 18 décembre 92 à 10:38:56 EST par jaameri.gsfc.nasa.gov (4.1/1.5)
From: "patrick m. ryan"
De : "Patrick M. Ryan"
Message-Id:
ID du message :
Subject: Radar Love (revised)
Sujet : Radar Love (révisé)
To: James Bender
À : James Bender
Date: Fri, 18 Dec 1992 10:38:56 -0500 (EST)
Date : vendredi 18 décembre 1992 10:38:56 -0500 (EST)
Reply-To: "patrick m. ryan"
Répondre à : "Patrick M. Ryan"
Organization: Oceans & Ice Branch, NASA/GSFC/STX
Organisation : Direction des océans et des glaces, NASA/GSFC/STX
version 2.4 PL17
version 2.4 PL17
X-Mailer: ELM
X-Mailer : ELM
Mime-Version: 1.0
Version MIME : 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Type de contenu : texte/plain ; jeu de caractères = US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Encodage de transfert de contenu : 7 bits
Content-Length: 9940
Longueur du contenu : 9940
james,
Jacques,
i found a few mistakes in my original message to you.
j'ai trouvé quelques erreurs dans mon message initial.
below is a corrected version.
ci-dessous est une version corrigée.
oh yea, you misspelled Golden_Earring as Golden_Earing
oh ouais, tu as mal orthographié Golden_Earring comme Golden_Earing
in /pub/guitar.
dans /pub/guitare.
ciao,
cia,
pat
tapoter
Radar Love
Amour radar
by Golden Earring, from _Moontan_ (1974)
par Golden Earring, de _Moontan_ (1974)
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov (patrick m. ryan)
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov (patrick m.ryan)
original chords from karl@BofA.com (Karl Nicholas)
accords originaux de karl@BofA.com (Karl Nicholas)
"/" means slide up
"/" signifie glisser vers le haut
"^" means bend up to note
"^" signifie se pencher pour noter
There are actually two guitars in this song. I've
Il y a en fait deux guitares dans cette chanson. j'ai
written this tab for just one.
j'ai écrit cet onglet pour un seul.
The song is in E. Most of the little riffs in
La chanson est en E. La plupart des petits riffs
this song are played in the 2nd and 14th positions using
cette chanson est jouée en 2ème et 14ème positions en utilisant
a pentatonic scale.
une gamme pentatonique.
There's some noodling around during the choruses
Il y a des nouilles pendant les refrains
and during verse 3 that I haven't gotten down yet. In
et pendant le verset 3 que je n'ai pas encore descendu. Dans
verse 3, the two guitars are doing distinctly different
couplet 3, les deux guitares font des choses nettement différentes
things.
des choses.
Additions and corrections welcome.
Ajouts et corrections bienvenus.
drum intro
introduction à la batterie
bass intro
introduction à la basse
i been drivin all night, my hands wet on the wheel
J'ai conduit toute la nuit, mes mains mouillées sur le volant
riff 1
riff 1
riff 1
riff 1
theres a voice in my head that drives my heel
il y a une voix dans ma tête qui me fait bouger les talons
riff 1
riff 1
my baby call, said i need you here
mon bébé m'a appelé, j'ai dit que j'avais besoin de toi ici
riff 1
riff 1
its half past four and i'm shifting gears
il est quatre heures et demie et je change de vitesse
chorus (just strum these chords)
refrain (grattinez simplement ces accords)
when I get lonely and the longing gets too much
quand je me sens seul et que le désir devient trop fort
she sends comfort coming in from above
elle envoie du réconfort venant d'en haut
don't need no radio at all
je n'ai pas du tout besoin de radio
we got a thing its called radar love
nous avons un truc qui s'appelle l'amour radar
we got a wave in the air
nous avons une vague dans l'air
no chord
pas d'accord
radar love
amour radar
the radio's playin some forgotten song
la radio diffuse une chanson oubliée
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
brenda lee's coming on stong
Brenda Lee arrive fort
the road has got me hypnotized
la route m'a hypnotisé
riff 1 up an octave
riff 1 vers le haut d'une octave
riff 1
riff 1
as I spin into a new sun rise
alors que je tourne vers un nouveau lever de soleil
repeat chorus
répéter le refrain
bass and keyboard interlude with guitar solo fading in
intermède de basse et de clavier avec un solo de guitare en fondu
play two or three times
jouer deux ou trois fois
A A (hold bend)
A A (maintenir le virage)
play twice
jouer deux fois
crescendo
crescendo
drum solo
solo de batterie
drum break
pause tambour
no more speed I'm almost there
plus de vitesse j'y suis presque
gotta keep cool now gotta take care
je dois rester calme maintenant je dois faire attention
last car to pass, here i go
dernière voiture à dépasser, j'y vais
the line of cars go down real slow
la file de voitures descend très lentement
the radio plays that forgotten song
la radio joue cette chanson oubliée
brenda lee's coming on strong
Brenda Lee arrive en force
the news man sang his same song
le journaliste a chanté sa même chanson
one more radar lover gone ..
un autre amateur de radar parti ..
last chorus
dernier refrain
when I'm feeling lonely and i'm sure i've had enough ..
quand je me sens seul et que je suis sûr que j'en ai assez.
she sends the comfort coming in from above
elle envoie le réconfort venant d'en haut
don't need no radio at all
je n'ai pas du tout besoin de radio
we got a thing and its called radar love
nous avons un truc et ça s'appelle l'amour radar
we got a light in the sky
nous avons une lumière dans le ciel
we got a thing and its called radar love
nous avons un truc et ça s'appelle l'amour radar
we got a thing thats called
nous avons quelque chose qui s'appelle
NC
NC
radar love
amour radar
crescendo on F#m to end.
crescendo sur F#m pour terminer.
--"I have a cunning plan." -- Baldric
--"J'ai un plan astucieux." - Baldric
patrick m. ryan
Patrick M. Ryan
nasa / goddard space flight center / oceans and ice branch / hughes stx
nasa / centre de vol spatial Goddard / branche océans et glace / Hughes Stx
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov / zmpmr@charney.gsfc.nasa.gov
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov / zmpmr@charney.gsfc.nasa.gov

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.