Radar Love 歌詞 日本語訳

ゴールデン イヤリング - レーダー ラブ

by Golden Earring

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Golden Earring Radar Love

Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
受信: redrock.nevada.edu により nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) から (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Fri, 18 Dec 1992 07:45:29 -0800
SMTP ID 付き; 1992 年 12 月 18 日金曜日 07:45:29 -0800
Received: from jaameri.gsfc.nasa.gov by animal-farm.nevada.edu. id aa09438;
受信: jaameri.gsfc.nasa.gov より、animal-farm.nevada.edu より。 ID aa09438;
18 Dec 92 7:39 PST
92年12月18日7時39分PST
Received: Fri, 18 Dec 92 10:38:56 EST by jaameri.gsfc.nasa.gov (4.1/1.5)
受信日: 92 年 12 月 18 日金曜日、10:38:56 EST (東部標準時間)、jaameri.gsfc.nasa.gov (4.1/1.5)
From: "patrick m. ryan"
出典: 「パトリック・m・ライアン」
Message-Id:
メッセージ ID:
Subject: Radar Love (revised)
件名: Radar Love (改訂版)
To: James Bender
宛先: ジェームス・ベンダー
Date: Fri, 18 Dec 1992 10:38:56 -0500 (EST)
日付: 1992 年 12 月 18 日金曜日 10:38:56 -0500 (EST)
Reply-To: "patrick m. ryan"
返信先: 「パトリック・m・ライアン」
Organization: Oceans & Ice Branch, NASA/GSFC/STX
組織: オーシャンズ&アイス支部、NASA/GSFC/STX
version 2.4 PL17
バージョン 2.4 PL17
X-Mailer: ELM
X メーラー: ELM
Mime-Version: 1.0
Mime バージョン: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
コンテンツ タイプ: テキスト/プレーン; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
コンテンツ転送エンコーディング: 7ビット
Content-Length: 9940
コンテンツの長さ: 9940
james,
ジェームズ、
i found a few mistakes in my original message to you.
あなたへの最初のメッセージにいくつかの間違いを見つけました。
below is a corrected version.
以下は修正版です。
oh yea, you misspelled Golden_Earring as Golden_Earing
そうそう、Golden_Earring のスペルを Golden_Earing と間違えました。
in /pub/guitar.
/pub/guitar にあります。
ciao,
チャオ、
pat
撫でる
Radar Love
レーダーラブ
by Golden Earring, from _Moontan_ (1974)
ゴールデン・イヤリング著、_Moontan_より (1974)
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov (patrick m. ryan)
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov (パトリック・m・ライアン)
original chords from karl@BofA.com (Karl Nicholas)
karl@BofA.com のオリジナル コード (カール ニコラス)
"/" means slide up
「/」はスライドアップを意味します
"^" means bend up to note
「^」は音符までベンドアップすることを意味します
There are actually two guitars in this song. I've
実はこの曲にはギターが2本あります。私は
written this tab for just one.
このタブはたった 1 人のために書きました。
The song is in E. Most of the little riffs in
この曲はE調です。小さなリフのほとんどはE調です。
this song are played in the 2nd and 14th positions using
この曲は 2 番目と 14 番目の位置で演奏されます。
a pentatonic scale.
ペンタトニックスケール。
There's some noodling around during the choruses
コーラス中に麺類が流れている
and during verse 3 that I haven't gotten down yet. In
そして3節の間、私はまだ降りていません。で
verse 3, the two guitars are doing distinctly different
ヴァース3、2本のギターは明らかに違う演奏をしている
things.
物事。
Additions and corrections welcome.
追加・修正歓迎です。
drum intro
ドラムのイントロ
bass intro
ベースのイントロ
i been drivin all night, my hands wet on the wheel
私は一晩中運転していて、ハンドルの上で濡れた手でした
riff 1
リフ1
riff 1
リフ1
theres a voice in my head that drives my heel
頭の中でかかとを動かす声がある
riff 1
リフ1
my baby call, said i need you here
私のベイビーコール、あなたがここに必要だと言いました
riff 1
リフ1
its half past four and i'm shifting gears
4時半だからギアを変えてるよ
chorus (just strum these chords)
コーラス(コードを弾くだけ)
when I get lonely and the longing gets too much
寂しくて憧れが強すぎるとき
she sends comfort coming in from above
彼女は上から来る慰めを送ります
don't need no radio at all
ラジオはまったく必要ありません
we got a thing its called radar love
私たちはレーダー愛と呼ばれるものを手に入れました
we got a wave in the air
空中に波があった
no chord
コードがありません
radar love
レーダー愛
the radio's playin some forgotten song
ラジオでは忘れられた歌が流れている
riff 2
リフ2
riff 2
リフ2
brenda lee's coming on stong
ブレンダ・リーがやってくる
the road has got me hypnotized
道路が私に催眠術をかけた
riff 1 up an octave
リフ1オクターブ上
riff 1
リフ1
as I spin into a new sun rise
新しい日の出に向かって回転しながら
repeat chorus
コーラスを繰り返す
bass and keyboard interlude with guitar solo fading in
ベースとキーボードの間奏とギターソロのフェードイン
play two or three times
2、3回プレイしてください
A A (hold bend)
A A (ホールドベンド)
play twice
二度遊ぶ
crescendo
クレッシェンド
drum solo
ドラムソロ
drum break
ドラムブレイク
no more speed I'm almost there
もうスピードが出ない、もうすぐそこだ
gotta keep cool now gotta take care
冷静さを保たなければ、今は気を付けなければなりません
last car to pass, here i go
最後に通過する車、ここに行きます
the line of cars go down real slow
車の列は本当にゆっくりと下りていく
the radio plays that forgotten song
ラジオは忘れられたあの歌を再生する
brenda lee's coming on strong
ブレンダ・リーはますます強くなる
the news man sang his same song
ニュースマンは同じ歌を歌った
one more radar lover gone ..
レーダー愛好家がまた一人いなくなってしまった。
last chorus
ラストコーラス
when I'm feeling lonely and i'm sure i've had enough ..
孤独を感じていて、もう十分だと確信しているとき。
she sends the comfort coming in from above
彼女は上から来る慰めを送ります
don't need no radio at all
ラジオはまったく必要ありません
we got a thing and its called radar love
私たちはレーダー愛と呼ばれるものを手に入れました
we got a light in the sky
空に光が見えました
we got a thing and its called radar love
私たちはレーダー愛と呼ばれるものを手に入れました
we got a thing thats called
というものがあります
NC
ノースカロライナ州
radar love
レーダー愛
crescendo on F#m to end.
F#mでクレッシェンドして終わります。
--"I have a cunning plan." -- Baldric
――「私には狡猾な計画があります。」 -- バルドリック
patrick m. ryan
パトリック・M.ライアン
nasa / goddard space flight center / oceans and ice branch / hughes stx
NASA / ゴダード宇宙飛行センター / オーシャンズ アンド アイス ブランチ / ヒューズ stx
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov / zmpmr@charney.gsfc.nasa.gov
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov / zmpmr@charney.gsfc.nasa.gov

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.