Radar Love Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Złoty kolczyk - Radarowa miłość

by Golden Earring

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Golden Earring Radar Love

Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Otrzymano: z nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) przez redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Fri, 18 Dec 1992 07:45:29 -0800
z identyfikatorem SMTP; Piątek, 18 grudnia 1992 07:45:29 -0800
Received: from jaameri.gsfc.nasa.gov by animal-farm.nevada.edu. id aa09438;
Otrzymano: z jaameri.gsfc.nasa.gov przez: Animal-farm.nevada.edu. identyfikator aa09438;
18 Dec 92 7:39 PST
18 grudnia 92, 7:39 czasu PST
Received: Fri, 18 Dec 92 10:38:56 EST by jaameri.gsfc.nasa.gov (4.1/1.5)
Otrzymano: piątek, 18 grudnia 92, 10:38:56 EST przez jaameri.gsfc.nasa.gov (4.1/1.5)
From: "patrick m. ryan"
Od: „Patrick M. Ryan”
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Subject: Radar Love (revised)
Temat: Miłość radarowa (poprawiona)
To: James Bender
Do: Jamesa Bendera
Date: Fri, 18 Dec 1992 10:38:56 -0500 (EST)
Data: piątek, 18 grudnia 1992, 10:38:56 -0500 (EST)
Reply-To: "patrick m. ryan"
Odpowiedź na: „Patrick M. Ryan”
Organization: Oceans & Ice Branch, NASA/GSFC/STX
Organizacja: Oddział Oceans & Ice, NASA/GSFC/STX
version 2.4 PL17
wersja 2.4 PL17
X-Mailer: ELM
X-Mailer: ELM
Mime-Version: 1.0
Wersja MIME: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Typ zawartości: tekst/zwykły; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Kodowanie przesyłania treści: 7-bitowe
Content-Length: 9940
Długość zawartości: 9940
james,
James,
i found a few mistakes in my original message to you.
Znalazłem kilka błędów w mojej oryginalnej wiadomości do Ciebie.
below is a corrected version.
poniżej poprawiona wersja.
oh yea, you misspelled Golden_Earring as Golden_Earing
o tak, błędnie napisałeś Golden_Earring jako Golden_Earing
in /pub/guitar.
w /pub/gitara.
ciao,
Ciao,
pat
poklep
Radar Love
Miłość radarowa
by Golden Earring, from _Moontan_ (1974)
autorstwa Złotego Kolczyka, z _Moontan_ (1974)
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov (patrick m. ryan)
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov (patrick m. ryan)
original chords from karl@BofA.com (Karl Nicholas)
oryginalne akordy od karl@BofA.com (Karl Nicholas)
"/" means slide up
„/” oznacza przesunięcie w górę
"^" means bend up to note
„^” oznacza pochylić się, aby zanotować
There are actually two guitars in this song. I've
W tej piosence są właściwie dwie gitary. mam
written this tab for just one.
napisałem tę zakładkę tylko dla jednego.
The song is in E. Most of the little riffs in
Piosenka jest w E. Większość małych riffów jest w
this song are played in the 2nd and 14th positions using
ta piosenka jest odtwarzana na 2. i 14. pozycji przy użyciu
a pentatonic scale.
skalę pentatoniczną.
There's some noodling around during the choruses
Podczas refrenów słychać trochę makaronu
and during verse 3 that I haven't gotten down yet. In
i podczas wersetu 3, do którego jeszcze nie doszedłem. w
verse 3, the two guitars are doing distinctly different
wers 3, obie gitary radzą sobie wyraźnie inaczej
things.
rzeczy.
Additions and corrections welcome.
Dodatki i poprawki mile widziane.
drum intro
wstęp perkusyjny
bass intro
wstęp basowy
i been drivin all night, my hands wet on the wheel
jechałem całą noc z mokrymi rękami na kierownicy
riff 1
riff 1
riff 1
riff 1
theres a voice in my head that drives my heel
jest głos w mojej głowie, który napędza moją piętę
riff 1
riff 1
my baby call, said i need you here
mój kochany telefon, powiedział, że potrzebuję cię tutaj
riff 1
riff 1
its half past four and i'm shifting gears
Jest wpół do czwartej, a ja zmieniam biegi
chorus (just strum these chords)
refren (po prostu brzdąkaj te akordy)
when I get lonely and the longing gets too much
kiedy czuję się samotny i tęsknota staje się zbyt wielka
she sends comfort coming in from above
przesyła pocieszenie z góry
don't need no radio at all
w ogóle nie potrzebuję radia
we got a thing its called radar love
mamy coś, co nazywa się miłością radarową
we got a wave in the air
mamy falę w powietrzu
no chord
żadnego akordu
radar love
miłość radarowa
the radio's playin some forgotten song
radio gra jakąś zapomnianą piosenkę
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
brenda lee's coming on stong
Brenda Lee przyjeżdża ostro
the road has got me hypnotized
droga mnie zahipnotyzowała
riff 1 up an octave
riff o 1 oktawę w górę
riff 1
riff 1
as I spin into a new sun rise
gdy obracam się ku nowemu wschodowi słońca
repeat chorus
powtórz refren
bass and keyboard interlude with guitar solo fading in
przerwa na basie i klawiszach z zanikającą solówką na gitarze
play two or three times
zagraj dwa lub trzy razy
A A (hold bend)
A A (przytrzymaj zgięcie)
play twice
zagraj dwa razy
crescendo
crescendo
drum solo
solo na perkusji
drum break
przerwa na bęben
no more speed I'm almost there
nie ma już prędkości. Już prawie jestem
gotta keep cool now gotta take care
muszę zachować spokój, teraz muszę uważać
last car to pass, here i go
ostatni samochód, który przejeżdża, proszę bardzo
the line of cars go down real slow
sznur samochodów schodzi naprawdę powoli
the radio plays that forgotten song
radio gra tę zapomnianą piosenkę
brenda lee's coming on strong
Brenda Lee nabiera sił
the news man sang his same song
dziennikarz wiadomości zaśpiewał tę samą piosenkę
one more radar lover gone ..
odszedł kolejny miłośnik radarów..
last chorus
ostatni refren
when I'm feeling lonely and i'm sure i've had enough ..
kiedy czuję się samotny i jestem pewien, że mam dość..
she sends the comfort coming in from above
wysyła pocieszenie z góry
don't need no radio at all
w ogóle nie potrzebuję radia
we got a thing and its called radar love
mamy coś, co nazywa się miłością radarową
we got a light in the sky
mamy światło na niebie
we got a thing and its called radar love
mamy coś, co nazywa się miłością radarową
we got a thing thats called
mamy coś, co nazywa się
NC
NC
radar love
miłość radarowa
crescendo on F#m to end.
crescendo na F#m do końca.
--"I have a cunning plan." -- Baldric
– „Mam sprytny plan”. -- Baldric
patrick m. ryan
Patryk M. Ryana
nasa / goddard space flight center / oceans and ice branch / hughes stx
nasa / Centrum lotów kosmicznych Goddard / oceany i gałąź lodowa / hughes stx
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov / zmpmr@charney.gsfc.nasa.gov
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov / zmpmr@charney.gsfc.nasa.gov

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.