Chris Cayton Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Goldfinger – Chris Cayton
by Goldfinger
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 10 Jan 1998 08:44:54 -0500 (EST)
Data: sobota, 10 stycznia 1998 08:44:54 -0500 (EST)
From: wbknox@unity.ncsu.edu
Od: wbknox@unity.ncsu.edu
Subject: TAB: chris_cayton.tab by Goldfinger
Temat: TAB: chris_cayton.tab autorstwa Goldfingera
This is a great song by one of my all-time favorite bands, Goldfinga!
To wspaniała piosenka jednego z moich ulubionych zespołów wszechczasów, Goldfinga!
The song, does, however, have lots of little bits and pieces to play. So,
Piosenka ma jednak wiele małych fragmentów do zagrania. Więc,
if you like Goldfinger, I know you'll enjoy it:
jeśli lubisz Goldfingera, wiem, że ci się spodoba:
Main/Intro riff: (repeated)
Riff główny/wstępny: (powtórzone)
A-5r---------7---5r-------------5r-
A-5r---------7---5r------------5r-
Play main/intro riff once, then at the end of the second time, play this:
Zagraj raz główny/wstępny riff, a na koniec drugi raz zagraj to:
ii
II
2nd guitar plays these chords under the main/intro riff:
Druga gitara gra te akordy pod głównym/intro riffem:
A--5----5----9----7------ (Play these 4x)
A--5----5----9----7------ (Odtwórz te 4x)
The intro riff ends, and lead guitar plays this riff:
Riff wprowadzający kończy się i gitara prowadząca gra następujący riff:
B-----7-8-10-8-8-----7-8-7-7s8-7----------7-10-------
B-----7-8-10-8-8-----7-8-7-7s8-7----------7-10-------
G-7-9------------7-9-------7s9-7--9-7-9-7------9-7---
G-7-9------------7-9------7s9-7--9-7-9-7------9-7--------
Rythym ska part played during verse:
Partia rythym ska grana podczas wersetu:
Verse:
Werset:
You taught me how to play guitar, you taught me that I'd go
Nauczyłeś mnie grać na gitarze, nauczyłeś mnie, że pójdę
far just by trying. Yea just by trying. We were kids playing
daleko, po prostu próbując. Tak, po prostu próbując. Bawiliśmy się jak dzieci
Social D., spiritual man on l.s.d., we were frying, yea we
Społeczny D., duchowy człowiek na L.s.d., smażyliśmy się, tak
were frying.
smażyli.
Play this riff during last half of verse:
Zagraj ten riff w ostatniej połowie zwrotki:
Bridge:
Most:
ii
II
Once in a while you'd fuck with me, no ground on my bass and
Raz na jakiś czas zadzierasz ze mną, bez żadnego gruntu na moim basie i
ii
II
it shocked me.
to mnie zszokowało.
Chorus:(the C and D in parantheses aren't played by guitar)
Refren: (C i D w nawiasach nie są grane na gitarze)
Chris Cayton, I called you Satan.
Chris Cayton, nazwałem cię Szatanem.
Cause when we were skatin', you would make the metal sign.
Bo kiedy jeździliśmy na łyżwach, zrobiłbyś metalowy znak.
Repeat intro.
Powtórz wprowadzenie.
Verse:
Werset:
You got kicked out of school for wearing profanity. "Too
Wyrzucono cię ze szkoły za noszenie wulgaryzmów. „Też
drunk to fuck" said the Dead Kennedys on your button, your
pijany, żeby się pieprzyć” – powiedział Dead Kennedys na twoim przycisku, twoim
punk rock button.
przycisk punk rocka.
Riff: (* means played quietly)
Riff: (* oznacza grany cicho)
G-7-9-----------10-7-7----------7r------------*11--
G-7-9-----------10-7-7--------------7r-------*11--
You were born in S.L.T., vegetarian man no
Urodziłeś się w S.L.T., wegetarianin nr
B.L.T. on your muffin, no turkey stuffing.
BLT na muffince, bez nadzienia z indyka.
Riff:
Riff:
Bridge:
Most:
Once in a while I'd surf with you, our first band was called
Raz na jakiś czas surfowałem z tobą, zadzwonił nasz pierwszy zespół
ii
II
I.M.R.U.
I.M.R.U.
Then repeat chorus, playing a barred G-C-G instead of the
Następnie powtórz refren, grając przekreślone G-C-G zamiast
(C)-(D)-G part at the end.
Część (C)-(D)-G na końcu.
Next: repeat intro 2x, then lead guitar plays this while 2nd guitar plays
Następnie: powtórz wprowadzenie 2x, a następnie gra gitara prowadząca, podczas gdy gra druga gitara
a D with palm muting:
a D z wyciszeniem dłoni:
Last verse repeats the words from the first verse, except it's played
Ostatni werset powtarza słowa z pierwszego wersetu, z tą różnicą, że jest grany
with barre chords.
z akordami barowymi.
Riff: ("yeah just by trying. . .")
Riff: („tak, tylko próbując…”)
Whew! That's pretty much all I've got. It took me a while to figure this
Uff! To właściwie wszystko, co mam. Rozpracowanie tego zajęło mi trochę czasu
one out, and there may be some other, better ways to play this song. If
jeden i mogą istnieć inne, lepsze sposoby na odtworzenie tej piosenki. Jeśli
you have any questions, comments, changes, or maybe even requests, e-mail
masz jakieś pytania, uwagi, zmiany, a może nawet prośby, napisz e-mail
me and I'll see what I can do you for.
mnie i zobaczę, co mogę dla ciebie zrobić.
Luke
Łukasz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
