Disorder Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Goldfinger – Zaburzenie
by Goldfinger
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 16 Jan 1998 12:59:26 -0500 (EST)
Data: piątek, 16 stycznia 1998, 12:59:26 -0500 (EST)
From: wbknox@unity.ncsu.edu
Od: wbknox@unity.ncsu.edu
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: TAB: disorder.tab by Goldfinger
Temat: TAB: nieporządek.tab autorstwa Goldfingera
(Intro): E Esus4
(Wprowadzenie): E Esus4
Intro Riff:
Wstępny riff:
G------1s2-1--------------------------1-4-------------
G------1s2-1----------------------------------------1-4-------------
D------------2r---------------2-1-2-2-----------------
D------------2r---------------2-1-2-2-------
A---------------------2-2s4s2-------------------------
A------------------------2-2s4s2---------------------------------------
(Verse):
(wiersz):
Verse Riff:
Riff wersetu:
D--------------------------------7b-
D---------------------------------7b-
(Chorus):
(Refren):
Bass plays E F# G# A 2x, then
Następnie bas gra E F# G# A 2 razy
Guitar plays E F# G# A 2x.
Gitara gra E F# G# A 2x.
Chorus Riff: (repeated)
Riff chóru: (powtórzone)
G----------1s2------
G ----------1s2------
(*When chorus is repeated, the first bass-only part of the chorus is
(*Kiedy powtarza się refren, odtwarzana jest pierwsza część refrenu zawierająca wyłącznie bas
played with palm-muted guitar)
grał na gitarze z wyciszonym dźwiękiem)
(Solo):
(Solo):
B------------------------------------------0-0r--------0-
B----------------------------------------0-0r-------0-
E--0-4-0-------------------0-4-0-----------------4s5-----
E--0-4-0---------------------------------0-4-0-----------------4s5-----
(con't.)
(kont.)
E-------------------------4s5-5-5-5-4s5-5-4---7-5-4-------
E-----------------------4s5-5-5-5-4s5-5-4---7-5-4-------
B-------------4-0-4s5-5-4-------------------5-------5-4---
B-------------4-0-4s5-5-4----------------------5-------5-4---
G-1s2-2s1-----------------------------------------------4-
G-1s2-2s1--------------------------------------------------------4-
(con't.)
(kont.)
E--0r--
E--0r--
Outro riff:
Riff z zakończenia:
G-----1s2-2s1-------
G------1s2-2s1-------
Lyrics:
Tekst:
(Verse) My little story's growing way too long. I've had to suffer enough
(Wiersz) Moja krótka historia robi się zdecydowanie za długa. Musiałem wystarczająco cierpieć
to write this song. And if I get the chance, I'll tell you how it feels.
napisać tę piosenkę. A jeśli dostanę szansę, opowiem ci, jakie to uczucie.
Cause in this sick old head, the pain is way too real, so I fall down.
Bo w tej chorej, starej głowie ból jest zbyt realny, więc upadam.
(Chorus) I don't know if I can make it up this time. I know I want to but
(Refren) Nie wiem, czy tym razem uda mi się to wymyślić. Wiem, że chcę, ale
it gets harder every time. And if it's easier, to give up everything, I'd
za każdym razem jest coraz trudniej. A gdyby było łatwiej rzucić wszystko, zrobiłbym to
give it all to you to relieve half this pain cause it's been hard. Yeah
Daj z siebie wszystko, aby złagodzić połowę tego bólu, bo było ciężko. Tak
it's been hard.
było ciężko.
(Verse) I sit there at the bar, I wonder what I've done. Should I just
(Wiersz) Siedzę tam przy barze i zastanawiam się, co zrobiłem. Czy powinienem po prostu
fuck it all, or should I go back home. Cause if I take that drink, I
pierdolić to wszystko, czy mam wracać do domu. Bo jeśli wezmę tego drinka, ja
might as well just die. And if I kill myself, I'll be giving up my try so
równie dobrze może po prostu umrzeć. A jeśli się zabiję, zrezygnuję z tej próby
I fall down. . . . .
upadam. . . . .
That's the song! I hope you like what you see. Please e-mail me and tell
To jest ta piosenka! Mam nadzieję, że podoba Ci się to, co widzisz. Proszę, napisz do mnie e-mail i powiedz
me what you think, ask me any question, or let me know if there's any
powiedz mi, co myślisz, zadaj mi jakieś pytanie lub daj mi znać, jeśli takie istnieje
requests you have of any Goldfinger song off of Hang-Ups.
prośby o jakąkolwiek piosenkę Goldfingera z Hang-Ups.
Thanx
Dziękuję
Luke
Łukasz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.