Amazing Eyes Paroles Traduction Française
Bonne vieille guerre - Des yeux incroyables
by Good Old War
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Good Old War - "Amazing Eyes"
Bonne vieille guerre - "Des yeux incroyables"
Many of the F chords are actually FM7 (133210)--throw them in wherever you feel like it.
La plupart des accords F sont en fait FM7 (133210) : ajoutez-les là où vous en avez envie.
The intro goes something like this... I've mostly only tabbed out the accented notes;
L'intro ressemble à ceci... J'ai surtout tabulé uniquement les notes accentuées ;
fill them in with light strumming.
remplissez-les de légers grattements.
Q E E E E E E Q E E E E Q Q E Q E E E
Q E E E E E E Q E E E E Q Q E Q E E E
Q E E E E E E Q E E E E E E E E E E E E E E
Q E E E E E E Q E E E E E E E E E E E E E
Q E Q E Q Q Q Q. E
Q E Q E Q Q Q Q. E
You have amazing eyes
Tu as des yeux incroyables
The right one's suspicious and the left one wants my love
Celui de droite est méfiant et celui de gauche veut mon amour
I don't care what you think I've done
Je m'en fiche de ce que tu penses que j'ai fait
I know I never meant no harm to anyone
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal à personne
I know I never meant no harm at all
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal du tout
Is this wrong or only half right?
Est-ce faux ou seulement à moitié vrai ?
You want me gone but I stay the night
Tu veux que je parte mais je reste la nuit
When I see you in the half light
Quand je te vois dans la pénombre
It feels so fine
C'est si bien
Everybody seems to wonder why
Tout le monde semble se demander pourquoi
I go right back to you every time
Je reviens vers toi à chaque fois
But I don't mind
Mais ça ne me dérange pas
I don't mind
Cela ne me dérange pas
Cause you have amazing eyes
Parce que tu as des yeux incroyables
The right one's suspicious and the left one wants my love
Celui de droite est méfiant et celui de gauche veut mon amour
I don't care what you think I've done
Je m'en fiche de ce que tu penses que j'ai fait
I know I never meant no harm to anyone
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal à personne
You're a little bit broken and I'm a little bit broken
Tu es un peu brisé et je suis un peu brisé
When we put ourselves together, my oh my
Quand nous nous rassemblons, mon oh mon
And you may not understand it
Et tu ne comprends peut-être pas
But something here is working
Mais quelque chose ici fonctionne
So I don't mind
Donc ça ne me dérange pas
I don't mind
Cela ne me dérange pas
M7
M7
Cause you're mine (you're mine)
Parce que tu es à moi (tu es à moi)
M7
M7
I don't mind (don't mind)
Cela ne me dérange pas (ça ne me dérange pas)
Cause you're mine
Parce que tu es à moi
(You're mine) Aah
(Tu es à moi) Aah
I don't mind
Cela ne me dérange pas
You have amazing eyes
Tu as des yeux incroyables
The right one's suspicious and the left one wants my love
Celui de droite est méfiant et celui de gauche veut mon amour
I don't care what you think I've done
Je m'en fiche de ce que tu penses que j'ai fait
I know I never meant no harm to anyone
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal à personne
I know I never meant no harm at all
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal du tout
You have amazing eyes
Tu as des yeux incroyables
The right one's suspicious and the left one wants my love
Celui de droite est méfiant et celui de gauche veut mon amour
I don't care what you think I've done
Je m'en fiche de ce que tu penses que j'ai fait
I know I never meant no harm to anyone
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal à personne
I know I never meant no harm to anyone
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal à personne
I know I never meant no harm at all
Je sais que je n'ai jamais voulu faire de mal du tout
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
