Boise Versuri Traducere în Română

Good Riddance - Boise

by Good Riddance

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Good Riddance Boise

*No Capo*
*Fără capo*
(VERSE)
(VERSE)
I've got a picture
Am o poză
It's gonna help me on my way
Mă va ajuta pe drumul meu
Cause now I'm stuck in Boise
Pentru că acum sunt blocat în Boise
in the rain
în ploaie
Another day with an empty heart
Încă o zi cu inima goală
It always hurts to be so apart
Întotdeauna doare să fii atât de despărțit
I count down the minutes
Număr minutele invers
until I'm back inside the world
până mă întorc în lume
(CHORUS)
(FREN)
So call me up when you're awake
Așa că sună-mă când ești treaz
Cause I'll be waiting
Pentru că voi aștepta
To let your voice once more carry me away
Să las vocea ta să mă ducă încă o dată
The bluest stars, sharp as sleep
Cele mai albastre stele, ascuțite ca somnul
Even though so far away from me
Chiar dacă atât de departe de mine
And my heart will tell you more than I could say
Și inima mea vă va spune mai multe decât aș putea spune
(VERSE)
(VERSE)
Another wicked winter
Încă o iarnă rea
And I'm frozen to my soul
Și sunt înghețat până la suflet
I could never find you this way
Nu te-aș putea găsi niciodată așa
So many times has passed us by
De atâtea ori a trecut pe lângă noi
Underneath the same winter sky
Sub același cer de iarnă
These circumstances prove how little lost you know
Aceste circumstanțe dovedesc cât de puțin pierdut știi
(CHORUS)
(FREN)
So call me up when you're awake
Așa că sună-mă când ești treaz
Cause I'll be waiting
Pentru că voi aștepta
To let your voice once more carry me away
Să las vocea ta să mă ducă încă o dată
The bluest stars, sharp as sleep
Cele mai albastre stele, ascuțite ca somnul
Even though so far away from me
Chiar dacă atât de departe de mine
And my heart will tell you more than I could say
Și inima mea vă va spune mai multe decât aș putea spune
(BRIDGE)
(PODUL)
This is our time
Acesta este timpul nostru
When its frozen outside
Când e înghețat afară
I know it's warm inside your arms
Știu că e cald în brațele tale
(INTERLUDE)
(INTERLUDIUL)
(BUILD-UP)
(CONSTRUIRE)
Create a circumstance
Creați o circumstanță
Will I forsake this chance
Voi renunța la această șansă
And take down my time to resign
Și-mi iau timp să-mi dau demisia
I wonder now and then
Mă întreb din când în când
If I could hold your hand
Dacă aș putea să te țin de mână
And talk while we walk for a while
Și vorbim în timp ce mergem o vreme
(OUTRO)
(OUTRO)
Create a circumstance
Creați o circumstanță
Will I forsake this chance
Voi renunța la această șansă
And take down my time to resign
Și-mi iau timp să-mi dau demisia
I wonder now and then
Mă întreb din când în când
If I could hold your hand
Dacă aș putea să te țin de mână
And talk while we walk for a while
Și vorbim în timp ce mergem o vreme

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.