Moon Over Glenora 歌詞 日本語訳
ゴードン・ダウニー - ムーン・オーバー・グレノラ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro G
イントロG
Well Id rather dress a wolf, you said.
そうだね、オオカミの服を着たほうがいいよ、と君は言った。
Well Id rather floss his teeth, I said.
まあ、むしろ歯をフロスしたほうがいいと私は言いました。
We fought til the ferry was full and that wolf was dead.
私たちはフェリーが満員になり、オオカミが死ぬまで戦いました。
Ships ahoy and were out of the car,
船はやあ、車から降りていました。
under howling winds and skies of lead,
うなる風と鉛の空の下で、
we might as well have been crossing the ocean except this ocean is dead.
この海が死んでいなければ、私たちは海を渡っていたも同然かもしれません。
Interlude G C
インタールード G C
Theres a smudge of moon over Glenora,
グレノラには月の汚れがあり、
ferry spotlights on the ice ahead,
フェリーのスポットライトが前方の氷に当てられ、
and over your shoulder and through the snowflakes theres an aloneness.
そしてあなたの肩越しに、そして雪の結晶を通して、孤独が存在します。
Aloneness.
孤独。
Aloneness as dead, as dead as that ocean is dead.
死んだのと同じくらい孤独、海が死んだのと同じくらい死んだ。
And that ocean is dead.
そしてその海は死んだのです。
Back under the glow of the interior light,
室内灯の明かりの下に戻ると、
blowing hard into my hands I said,
手に強く息を吹き込みながら、私は言いました。
Lets leave this boat to the snowflakes to the aloneness.
このボートを離れて、雪の結晶を独り占めしましょう。
Aloneness.
孤独。
Aloneness as dead, as dead as that ocean is dead.
死んだのと同じくらい孤独、海が死んだのと同じくらい死んだ。
And that ocean is dead.
そしてその海は死んだのです。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
