The Drowning Machine Testo Traduzione Italiana
Gordon Downie - La macchina che annega
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Another great song by a terrific artist.
Un'altra bellissima canzone di un artista formidabile.
The drowning machine in Calgary will soon be a whitewater playground called Harvie Passage:
La macchina per l'annegamento a Calgary diventerà presto un parco giochi sulle rapide chiamato Harvie Passage:
http://www.harviepassage.ca/
http://www.harviepassage.ca/
Intro C Am Em X2
Introduzione DO Am Em X2
I am the deck, you are the sea,
Io sono il ponte, tu sei il mare,
I am the lights on the water, you are moving underneath, underneath me.
Io sono le luci sull'acqua, tu ti muovi sotto, sotto di me.
I am the rail, you are the sea,
Io sono la ferrovia, tu sei il mare,
I don't know what I'm looking at, don't know if it's even happening underneath me.
Non so cosa sto guardando, non so nemmeno se sta accadendo sotto di me.
It doesn't take much. It doesn't take much to ruin a moment like this.
Non ci vuole molto. Basta poco per rovinare un momento come questo.
They curse your name, they whisper, "please, please, please."
Maledicono il tuo nome, sussurrano: "per favore, per favore, per favore".
They're yelling at your waves, "Stop crashing, just please bring her home to me!"
Stanno urlando alle tue onde: "Smettila di schiantarti, per favore portamela a casa!"
People can be so mean, they call you, "The Drowning Machine".
Le persone possono essere così cattive che ti chiamano "La macchina che annega".
I'm the entertainment, you are the sea,
Io sono il divertimento, tu sei il mare,
I am the survivor, you didn't even notice me underneath.
Io sono il sopravvissuto, non mi hai nemmeno notato sotto.
I am the wreck, you are the sea,
Io sono il relitto, tu sei il mare,
I yelled your name cross the water, you just hummed a factory underneath me.
Ho urlato il tuo nome attraverso l'acqua, tu hai appena canticchiato una fabbrica sotto di me.
It doesn't take much. It doesn't take much to ruin a moment like this.
Non ci vuole molto. Basta poco per rovinare un momento come questo.
I call your name, I whisper, "please, please, please."
Chiamo il tuo nome, sussurro: "per favore, per favore, per favore".
Not yelling at your waves to stop crashing, just please, bring her home to me.
Non urlare alle tue onde di smettere di infrangersi, ma per favore, portamela a casa.
But people can be so mean, they call you, "The Drowning Machine."
Ma le persone possono essere così cattive che ti chiamano "La macchina che annega".
The Drowning Machine.
La macchina dell'annegamento.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
