The Drowning Machine Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gordon Downie – Tonąca maszyna

by Gordon Downie

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Downie The Drowning Machine

Another great song by a terrific artist.
Kolejna świetna piosenka wspaniałego artysty.
The drowning machine in Calgary will soon be a whitewater playground called Harvie Passage:
Tonącą maszyną w Calgary wkrótce będzie wodny plac zabaw o nazwie Harvie Passage:
http://www.harviepassage.ca/
http://www.harviepassage.ca/
Intro C Am Em X2
Wprowadzenie C Am Em X2
I am the deck, you are the sea,
Ja jestem pokładem, ty jesteś morzem,
I am the lights on the water, you are moving underneath, underneath me.
Jestem światłami na wodzie, poruszasz się pode mną.
I am the rail, you are the sea,
Ja jestem koleją, ty jesteś morzem,
I don't know what I'm looking at, don't know if it's even happening underneath me.
Nie wiem, na co patrzę, nie wiem, czy to w ogóle dzieje się pode mną.
It doesn't take much. It doesn't take much to ruin a moment like this.
To nie zajmuje dużo. Nie trzeba wiele, żeby zrujnować taką chwilę.
They curse your name, they whisper, "please, please, please."
Przeklinają twoje imię, szepczą: „proszę, proszę, proszę”.
They're yelling at your waves, "Stop crashing, just please bring her home to me!"
Krzyczą na twoje fale: „Przestań się rozbijać, po prostu proszę, przyprowadź ją do mnie do domu!”
People can be so mean, they call you, "The Drowning Machine".
Ludzie potrafią być tak podli, że nazywają cię „Tonącą Maszyną”.
I'm the entertainment, you are the sea,
Ja jestem rozrywką, ty jesteś morzem,
I am the survivor, you didn't even notice me underneath.
Jestem ocalałym, nawet mnie nie zauważyłeś.
I am the wreck, you are the sea,
Ja jestem wrakiem, ty jesteś morzem,
I yelled your name cross the water, you just hummed a factory underneath me.
Krzyknąłem twoje imię przez wodę, a ty po prostu zanuciłeś fabrykę pode mną.
It doesn't take much. It doesn't take much to ruin a moment like this.
To nie zajmuje dużo. Nie trzeba wiele, żeby zrujnować taką chwilę.
I call your name, I whisper, "please, please, please."
Wołam twoje imię, szepczę: „proszę, proszę, proszę”.
Not yelling at your waves to stop crashing, just please, bring her home to me.
Nie krzyczę na swoje fale, żeby przestały się rozbijać, tylko proszę, przyprowadź ją do domu, do mnie.
But people can be so mean, they call you, "The Drowning Machine."
Ale ludzie potrafią być tak podli, że nazywają cię „Tonącą Maszyną”.
The Drowning Machine.
Tonąca maszyna.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.