The Drowning Machine Letras Tradução em Português
Gordon Downie - A Máquina de Afogamento
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Another great song by a terrific artist.
Mais uma ótima música de um artista fantástico.
The drowning machine in Calgary will soon be a whitewater playground called Harvie Passage:
A máquina de afogamento em Calgary em breve será um playground de corredeiras chamado Harvie Passage:
http://www.harviepassage.ca/
http://www.harviepassage.ca/
Intro C Am Em X2
Intro C Am Em X2
I am the deck, you are the sea,
Eu sou o convés, você é o mar,
I am the lights on the water, you are moving underneath, underneath me.
Eu sou as luzes na água, você está se movendo por baixo, por baixo de mim.
I am the rail, you are the sea,
Eu sou o trilho, você é o mar,
I don't know what I'm looking at, don't know if it's even happening underneath me.
Não sei o que estou olhando, nem sei se está acontecendo embaixo de mim.
It doesn't take much. It doesn't take much to ruin a moment like this.
Não é preciso muito. Não é preciso muito para estragar um momento como esse.
They curse your name, they whisper, "please, please, please."
Amaldiçoam o teu nome, sussurram: "por favor, por favor, por favor."
They're yelling at your waves, "Stop crashing, just please bring her home to me!"
Eles estão gritando com suas ondas: "Pare de bater, por favor, traga-a para casa para mim!"
People can be so mean, they call you, "The Drowning Machine".
As pessoas podem ser tão más que chamam você de "A Máquina Afogada".
I'm the entertainment, you are the sea,
Eu sou o entretenimento, você é o mar,
I am the survivor, you didn't even notice me underneath.
Eu sou o sobrevivente, você nem me notou por baixo.
I am the wreck, you are the sea,
Eu sou o naufrágio, você é o mar,
I yelled your name cross the water, you just hummed a factory underneath me.
Eu gritei seu nome através da água, você apenas cantarolou uma fábrica embaixo de mim.
It doesn't take much. It doesn't take much to ruin a moment like this.
Não é preciso muito. Não é preciso muito para estragar um momento como esse.
I call your name, I whisper, "please, please, please."
Eu chamo seu nome, eu sussurro, "por favor, por favor, por favor."
Not yelling at your waves to stop crashing, just please, bring her home to me.
Não estou gritando para suas ondas pararem de bater, apenas por favor, traga-a para casa para mim.
But people can be so mean, they call you, "The Drowning Machine."
Mas as pessoas podem ser tão más que chamam você de "A Máquina Afogada".
The Drowning Machine.
A máquina de afogamento.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
