Vancouver Divorce Versuri Traducere în Română

Gordon Downie - Vancouver Divorț

by Gordon Downie

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Downie Vancouver Divorce

What the hell is this?
Ce dracu este asta?
You said, "It's art, just fucking mirror it."
Ai spus: „Este artă, doar o oglindește al naibii”.
Where did we go wrong?
Unde am greșit?
If not here, where do we belong?
Dacă nu aici, unde suntem noi?
In a shot of sun off an airplane far above her?
Într-o fotografie de soare de pe un avion mult deasupra ei?
In the glint of a foot-burnished manhole cover?
În strălucirea unui capac de canal lustruit de picioare?
In a light, a sign of one kind or another?
Într-o lumină, un semn de un fel sau altul?
In the gleaming eye of a fighter or a lover?
În ochiul strălucitor al unui luptător sau al unui iubit?
Sitting here at the Hortons,
Stând aici la Hortons,
so you know this is important.
deci știi că acest lucru este important.
If not here, then where?
Dacă nu aici, atunci unde?
If not now, then when?
Dacă nu acum, atunci când?
When a feather's an immovable force?
Când o pană este o forță imobilă?
When the stampede's an obstacle course?
Când fuziunea este un curs de obstacole?
When Ancient Train has hit Ol' Transient Horse?
Când Ancient Train l-a lovit pe Calul Tranzitoriu?
When we're a Vancouver divorce?
Când divorțăm din Vancouver?
Now that we've hammered the last spike
Acum că am lovit ultimul vârf
and we've punched the railroad through,
și am străbătut calea ferată,
thought there'd be more to say,
m-am gândit că ar fi mai multe de spus,
thought there'd be more to do.
m-am gândit că ar fi mai multe de făcut.
I love your paintings -- don't take your colours away.
Îmi plac picturile tale -- nu-ți lua culorile.
I've grown more fearful of them every day.
Mi-am devenit mai frică de ei în fiecare zi.
Swimming up their dark rivers to discover your source,
Înotând în sus râurile întunecate pentru a-ți descoperi sursa,
a source of strange and unrequited remorse.
o sursă de remuşcări ciudate şi neîmpărtăşite.
And I found the end of the world, of course,
Și am găsit sfârșitul lumii, desigur,
but it's not the end of the world, of course.
dar nu este sfârșitul lumii, desigur.
It's just a Vancouver divorce.
Este doar un divorț de Vancouver.
It's just a Vancouver divorce.
Este doar un divorț de Vancouver.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.