Home From the Forest كلمات أغنية ترجمة عربية
جوردون لايتفوت - الصفحة الرئيسية من الغابة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
كابو: الحنق الثاني
INTRO:
مقدمة:
VRS 1:
فيرس 1:
Oh, the neon lights were flashing and the icy wind did blow
أوه، كانت أضواء النيون تومض وهبت الرياح الجليدية
~ Am F C
~ صباحا إف سي
The water seeped into his shoes and the drizzle turned to snow
تسرب الماء إلى حذائه وتحول الرذاذ إلى ثلج
His eyes were red, his hopes were dead and the wine was running low
كانت عيناه حمراء، وآماله ماتت، وكان النبيذ على وشك النفاد
And the old man came home
وعاد الرجل العجوز إلى المنزل
From the forest
من الغابة
VRS 2:
في آر إس 2:
His tears fell on the sidewalk as he stumbled in the street
سقطت دموعه على الرصيف وهو يتعثر في الشارع
~ Am F C
~ صباحا إف سي
A dozen faces stopped to stare, but no one stopped to speak
توقفت عشرات الوجوه عن التحديق، لكن لم يتوقف أحد عن الكلام
For his castle was a hallway and the bottle was his friend
لأن قلعته كانت رواقاً والزجاجة صديقته
And the old man stumbled in
ودخل الرجل العجوز
From the forest
من الغابة
VRS 3:
في آر إس 3:
Up a dark and dingy staircase the old man made his way
وصعد الرجل العجوز طريقه عبر سلم مظلم وقذر
~ Am F C
~ صباحا إف سي
His ragged coat around him, as upon his cot he lay
معطفه الممزق حوله، كما لو كان مستلقيًا على سريره
And he wondered how it happened that he ended up this way
وتساءل كيف حدث أن انتهى به الأمر بهذه الطريقة
Getting lost like a fool
تضيع مثل أحمق
In the forest
في الغابة
VRS 4:
في آر إس 4:
And as he lay there sleeping a vision did appear
وبينما هو نائم هناك ظهرت رؤيا
~ Am F C
~ صباحا إف سي
Upon his mantle shining, a face of one so dear
على عباءته مشرقة، وجه شخص عزيز جدا
Who had loved him in the springtime of a long forgotten year
الذي أحبه في ربيع سنة طويلة منسية
When the wildflowers did bloom
عندما أزهرت الزهور البرية
In the forest
في الغابة
VRS 5:
فيرس 5:
She touched his grizzled fingers and she called him by his name
لمست أصابعه الأشيب وناديته باسمه
~ Am F C
~ صباحا إف سي
And then he heard the joyful sound of children at their games
ثم سمع أصوات الأطفال المبهجة في ألعابهم
In an old house on a hillside, in some forgotten town
في منزل قديم على أحد التلال، في بلدة منسية
Where the river runs down
حيث يجري النهر
From the forest
من الغابة
VRS 6:
في آر إس 6:
With a mighty roar the big jet soars above the canyon streets
مع هدير عظيم، تحلق الطائرة الكبيرة فوق شوارع الوادي
~ Am F C
~ صباحا إف سي
And the con men con, but life goes on, for the city never sleeps
والمحتالون يخدعون، لكن الحياة مستمرة، فالمدينة لا تنام أبدًا
And to an old forgotten soldier, the dawn will come no more
وبالنسبة لجندي عجوز منسي، لن يأتي الفجر بعد الآن
N.C. F G
إن سي إف جي
For the old man has come home
لأن الرجل العجوز قد عاد إلى البيت
From the forest
من الغابة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
