Let It Ride Paroles Traduction Française
Gordon Lightfoot - Laissez-le rouler
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO : 4ème frette
INTRO:
INTRO :
VRS 1:
SRV 1 :
These are just the simple facts I will relate to you
Ce ne sont que les simples faits que je vais vous raconter
Though they are not connected, each and every one is true
Bien qu'ils ne soient pas connectés, chacun est vrai
If they seem a bit untidy, well unravelling them is fun
S'ils semblent un peu en désordre, eh bien, les démêler est amusant
I will not stand corrected, I have not harmed anyone
Je ne serai pas corrigé, je n'ai fait de mal à personne
HORUS:
HORUS :
I just let it ride
Je l'ai juste laissé rouler
Ride, let it ride
Roulez, laissez-le rouler
Leave on the evening tide
Partir à la marée du soir
Just let it ride
Laisse-le rouler
VRS 2:
SRV2 :
When I listen to my heart, I sometimes fail to find
Quand j'écoute mon cœur, il m'arrive parfois de ne pas trouver
One sane and simple answer on the bright side of my mind
Une réponse saine et simple du bon côté de mon esprit
Even when I'm sleeping, I can't seem to unwind
Même quand je dors, je n'arrive pas à me détendre
I just let it ride
Je l'ai juste laissé rouler
VRS 3:
SRV 3 :
I knew a man from Windsor who went to Detroit every night
Je connaissais un homme de Windsor qui allait à Détroit tous les soirs
And Stateside of the tunnel, customs agents gave him flight
Et du côté américain du tunnel, les douaniers lui ont donné la fuite
He threw his stash in the river and his bedroll on the ground
Il a jeté sa cachette dans la rivière et son sac de couchage par terre
And when they finally got there, a sleeping man was all that they found
Et quand ils sont finalement arrivés, ils n'ont trouvé qu'un homme endormi.
HORUS:
HORUS :
He just let it ride
Il l'a juste laissé rouler
Ride, let it ride
Roulez, laissez-le rouler
Leave on the evening tide
Partir à la marée du soir
Just let it ride
Laisse-le rouler
VRS 4:
SRV 4 :
Hear the steeple bells ring out above my lobster pots
Écoutez les cloches du clocher sonner au-dessus de mes casiers à homard
I might be out here fishing, man, but that ain't where it stops
Je suis peut-être ici en train de pêcher, mec, mais ce n'est pas là que ça s'arrête
The mouths I feed are many and they all say, "Thanks a lot"
Les bouches que je nourris sont nombreuses et elles disent toutes : "Merci beaucoup"
They just let it ride
Ils l'ont juste laissé rouler
VRS 5:
SRV 5 :
One day when I'm old and grey and consider what's gone by
Un jour où je serai vieux et gris et où je considérerai ce qui s'est passé
I always will be proud of every tear I've ever cried
Je serai toujours fier de chaque larme que j'ai pleurée
And all of the old jokes we told around the candle light
Et toutes les vieilles blagues qu'on racontait autour de la lueur des bougies
To all those tender damsels who had helped us in the night
A toutes ces tendres demoiselles qui nous avaient aidé dans la nuit
HORUS:
HORUS :
They just let it ride
Ils l'ont juste laissé rouler
Ride, let it ride
Roulez, laissez-le rouler
Leave on the evening tide
Partir à la marée du soir
Just let it ride
Laisse-le rouler
I'm gonna let it ride
Je vais le laisser rouler
VRS 6:
SRV 6 :
Here's to the girls from London and the ones from Montreal
Voici les filles de Londres et celles de Montréal
We never will forget them, we still fantasize them all
On ne les oubliera jamais, on les fantasme encore tous
I knew one in St. Louis on a Missouri afternoon
J'en connaissais un à Saint-Louis un après-midi du Missouri
I met one up in Shanghai and another in Rangoon
J'en ai rencontré un à Shanghai et un autre à Rangoon
HORUS:
HORUS :
I just let it ride
Je l'ai juste laissé rouler
Ride, let it ride
Roulez, laissez-le rouler
Leave on the evening tide
Partir à la marée du soir
Just let it ride
Laisse-le rouler
HORUS:
HORUS :
Ride, ride, ride
Rouler, rouler, rouler
I'm gonna let it ride
Je vais le laisser rouler
Leave on the evening tide
Partir à la marée du soir
Just let it ride
Laisse-le rouler
OUTRO:
SORTIE :
(## fade to end ##)
(## fondu pour terminer ##)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
