Let It Ride Testo Traduzione Italiana
Gordon Lightfoot - Lascialo guidare
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4° tasto
INTRO:
INTRODUZIONE:
VRS 1:
VRS1:
These are just the simple facts I will relate to you
Questi sono solo i semplici fatti che ti racconterò
Though they are not connected, each and every one is true
Sebbene non siano collegati, ognuno di essi è vero
If they seem a bit untidy, well unravelling them is fun
Se sembrano un po' disordinati, beh sbrogliarli è divertente
I will not stand corrected, I have not harmed anyone
Non mi correggo, non ho fatto del male a nessuno
HORUS:
HORUS:
I just let it ride
L'ho semplicemente lasciato andare
Ride, let it ride
Cavalca, lascialo guidare
Leave on the evening tide
Partire con la marea della sera
Just let it ride
Lascialo andare e basta
VRS 2:
VRS2:
When I listen to my heart, I sometimes fail to find
Quando ascolto il mio cuore, a volte non riesco a trovare
One sane and simple answer on the bright side of my mind
Una risposta sana e semplice al lato positivo della mia mente
Even when I'm sleeping, I can't seem to unwind
Anche quando dormo, non riesco a rilassarmi
I just let it ride
L'ho semplicemente lasciato andare
VRS 3:
VRS3:
I knew a man from Windsor who went to Detroit every night
Conoscevo un uomo di Windsor che andava a Detroit ogni sera
And Stateside of the tunnel, customs agents gave him flight
E dall'altra parte del tunnel, gli agenti doganali gli hanno dato la fuga
He threw his stash in the river and his bedroll on the ground
Ha gettato la sua scorta nel fiume e il suo sacco a pelo a terra
And when they finally got there, a sleeping man was all that they found
E quando finalmente arrivarono lì, tutto ciò che trovarono fu un uomo addormentato
HORUS:
HORUS:
He just let it ride
L'ha semplicemente lasciato correre
Ride, let it ride
Cavalca, lascialo guidare
Leave on the evening tide
Partire con la marea della sera
Just let it ride
Lascialo andare e basta
VRS 4:
VRS4:
Hear the steeple bells ring out above my lobster pots
Ascolta le campane del campanile suonare sopra le mie nasse per le aragoste
I might be out here fishing, man, but that ain't where it stops
Potrei essere qui a pescare, amico, ma non è tutto
The mouths I feed are many and they all say, "Thanks a lot"
Le bocche che sfamo sono tante e tutte dicono "Grazie mille"
They just let it ride
Lo hanno semplicemente lasciato correre
VRS 5:
VRS5:
One day when I'm old and grey and consider what's gone by
Un giorno in cui sarò vecchio e grigio e considererò ciò che è passato
I always will be proud of every tear I've ever cried
Sarò sempre orgoglioso di ogni lacrima che abbia mai pianto
And all of the old jokes we told around the candle light
E tutte le vecchie barzellette che raccontavamo a lume di candela
To all those tender damsels who had helped us in the night
A tutte quelle tenere donzelle che ci avevano aiutato durante la notte
HORUS:
HORUS:
They just let it ride
Lo hanno semplicemente lasciato correre
Ride, let it ride
Cavalca, lascialo guidare
Leave on the evening tide
Partire con la marea della sera
Just let it ride
Lascialo andare e basta
I'm gonna let it ride
Lo lascerò correre
VRS 6:
VRS6:
Here's to the girls from London and the ones from Montreal
Brindiamo alle ragazze di Londra e a quelle di Montreal
We never will forget them, we still fantasize them all
Non li dimenticheremo mai, li continuiamo a fantasticare tutti
I knew one in St. Louis on a Missouri afternoon
Ne ho conosciuto uno a St. Louis in un pomeriggio del Missouri
I met one up in Shanghai and another in Rangoon
Ne ho incontrato uno a Shanghai e un altro a Rangoon
HORUS:
HORUS:
I just let it ride
L'ho semplicemente lasciato andare
Ride, let it ride
Cavalca, lascialo guidare
Leave on the evening tide
Partire con la marea della sera
Just let it ride
Lascialo andare e basta
HORUS:
HORUS:
Ride, ride, ride
Pedala, pedala, pedala
I'm gonna let it ride
Lo lascerò correre
Leave on the evening tide
Partire con la marea della sera
Just let it ride
Lascialo andare e basta
OUTRO:
CONCLUSIONE:
(## fade to end ##)
(## sfuma fino alla fine ##)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
