Let It Ride 歌詞 日本語訳

ゴードン・ライトフット - レット・イット・ライド

by Gordon Lightfoot

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Let It Ride

CAPO: 4th Fret
カポ:4フレット
INTRO:
イントロ:
VRS 1:
VRS1:
These are just the simple facts I will relate to you
これらは私があなたに伝える単純な事実です
Though they are not connected, each and every one is true
繋がってないけど 一つ一つは真実
If they seem a bit untidy, well unravelling them is fun
ちょっと乱雑に見えても、ほぐしてみると楽しいですよ
I will not stand corrected, I have not harmed anyone
私は正されるつもりはありません、私は誰も傷つけていません
HORUS:
ホルス:
I just let it ride
ただ乗せていただけです
Ride, let it ride
乗って、乗ってみましょう
Leave on the evening tide
夕潮に乗って出発
Just let it ride
ただ乗せてください
VRS 2:
VRS2:
When I listen to my heart, I sometimes fail to find
自分の心に耳を傾けると、時々見つけられないことがあります
One sane and simple answer on the bright side of my mind
私の心の明るい面にある、正気でシンプルな答えが 1 つあります
Even when I'm sleeping, I can't seem to unwind
寝ていてもリラックスできないようです
I just let it ride
ただ乗せていただけです
VRS 3:
VRS3:
I knew a man from Windsor who went to Detroit every night
私はウィンザー出身で毎晩デトロイトに行く男性を知っていました
And Stateside of the tunnel, customs agents gave him flight
そしてトンネルのアメリカ側で税関職員が彼に飛行機を与えた
He threw his stash in the river and his bedroll on the ground
彼は隠し場所を川に投げ、寝具を地面に投げ捨てた
And when they finally got there, a sleeping man was all that they found
そして彼らがついにそこに到着したとき、彼らが見つけたのは眠っている男性だけでした
HORUS:
ホルス:
He just let it ride
彼はただ放っておいただけだ
Ride, let it ride
乗って、乗ってみましょう
Leave on the evening tide
夕潮に乗って出発
Just let it ride
ただ乗せてください
VRS 4:
VRS4:
Hear the steeple bells ring out above my lobster pots
私のロブスター鍋の上で尖塔の鐘が鳴り響くのを聞いてください
I might be out here fishing, man, but that ain't where it stops
ここで釣りをしているかもしれないけど、そこで終わるわけじゃないんだ
The mouths I feed are many and they all say, "Thanks a lot"
私が食べ物を与える口はたくさんあります、そして彼らは皆「ありがとう」と言います
They just let it ride
彼らはただそのままにしておいただけだ
VRS 5:
VRS5:
One day when I'm old and grey and consider what's gone by
ある日、私が年老いて白髪になり、過ぎ去ったことを考えるとき
I always will be proud of every tear I've ever cried
私はこれまでに流したすべての涙を常に誇りに思います
And all of the old jokes we told around the candle light
そして、ろうそくの明かりの周りで話した古いジョークもすべて
To all those tender damsels who had helped us in the night
夜に私たちを助けてくれたすべての優しい乙女たちへ
HORUS:
ホルス:
They just let it ride
彼らはただそのままにしておいただけだ
Ride, let it ride
乗って、乗ってみましょう
Leave on the evening tide
夕潮に乗って出発
Just let it ride
ただ乗せてください
I'm gonna let it ride
乗せてあげるよ
VRS 6:
VRS6:
Here's to the girls from London and the ones from Montreal
ロンドンの女の子たちとモントリオールの女の子たちへ
We never will forget them, we still fantasize them all
私たちは彼らを決して忘れません、私たちは今でもそれらすべてを空想します
I knew one in St. Louis on a Missouri afternoon
ミズーリ州の午後、セントルイスで知り合いました
I met one up in Shanghai and another in Rangoon
一人は上海で、もう一人はラングーンで会った
HORUS:
ホルス:
I just let it ride
ただ乗せていただけです
Ride, let it ride
乗って、乗ってみましょう
Leave on the evening tide
夕潮に乗って出発
Just let it ride
ただ乗せてください
HORUS:
ホルス:
Ride, ride, ride
乗って、乗って、乗って
I'm gonna let it ride
乗せてあげるよ
Leave on the evening tide
夕潮に乗って出発
Just let it ride
ただ乗せてください
OUTRO:
アウトロ:
(## fade to end ##)
(## フェードして最後まで ##)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.