Miguel Liedtext Deutsche Übersetzung
Gordon Lightfoot – Miguel
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. Bund
INTRO:
EINFÜHRUNG:
VRS 1:
VRS 1:
Never had much to say, he traveled alone with no friends
Er hatte nie viel zu sagen, er reiste allein und ohne Freunde
Like a shadowy ghost at dawn he came and he went
Wie ein schattenhafter Geist im Morgengrauen kam und ging er
Through the woodland swiftly gliding
Schnell durch den Wald gleitend
To the young maid he came riding
Er kam reitend zu der jungen Magd
Where she'd run to meet him by the garden wall
Wo sie ihm an der Gartenmauer entgegengelaufen war
VRS 2:
VRS 2:
"Oh, my sweet Miguel, I will never tell
„Oh, mein süßer Miguel, ich werde es nie verraten
"No one will ever know, what I know too well"
„Niemand wird jemals erfahren, was ich zu gut weiß“
And he'd smile and lay his head on her breast
Und er würde lächeln und seinen Kopf an ihre Brust legen
And he'd say, "I have no fear"
Und er würde sagen: „Ich habe keine Angst“
"They're waiting for me to cross the border, to swim the river
„Sie warten darauf, dass ich die Grenze überquere und durch den Fluss schwimme
VRS 3:
VRS 3:
"'Cause I've done that before
„Weil ich das schon einmal gemacht habe
"To see my true love's smiling face
„Um das lächelnde Gesicht meiner wahren Liebe zu sehen
"A hundred times or more"
„Hundertmal oder öfter“
"Oh, my sweet Miguel" she cried
„Oh, mein süßer Miguel“, rief sie
"I'll love you till I die"
„Ich werde dich lieben, bis ich sterbe“
INTRLU:
INTRLU:
VRS 4:
VRS 4:
He was born to the south, in Mexico, they say
Er sei im Süden geboren, in Mexiko, heißt es
The child of a man who had soon gone away
Das Kind eines Mannes, der bald fortgegangen war
But his mother loved him dearly
Aber seine Mutter liebte ihn sehr
And she would take him yearly
Und sie würde ihn jedes Jahr mitnehmen
To the great Cathedral in St. Augustine
Zur großen Kathedrale in St. Augustine
VRS 5:
VRS 5:
"Oh, my young Miguel, listen to the bell
„Oh, mein junger Miguel, hör auf die Glocke
"Of my poverty, you must never tell"
„Von meiner Armut darfst du niemals erzählen“
And he cried himself to sleep in the night
Und er weinte nachts in den Schlaf
And he vowed to make things right
Und er gelobte, die Dinge wieder in Ordnung zu bringen
So he took the gun down from the wall and he paid a call
Also nahm er die Waffe von der Wand und kam vorbei
VRS 6:
VRS 6:
He knew she'd understand
Er wusste, dass sie es verstehen würde
A lawman came to capture him
Ein Gesetzeshüter kam, um ihn zu fangen
The gun jumped in his hand
Die Waffe sprang in seiner Hand
"Oh, Miguel", the mother cried
„Oh, Miguel“, rief die Mutter
"You must run, son, or you'll die"
„Du musst fliehen, mein Sohn, sonst stirbst du“
INTRLU:
INTRLU:
VRS 7:
VRS 7:
So the story is told of his true love across the line
So wird die Geschichte seiner wahren Liebe auf der ganzen Linie erzählt
As strong as the oak and as sweet as the vine
So stark wie die Eiche und so süß wie die Rebe
And the child she bore him
Und das Kind, das sie ihm gebar
Came on the fateful morning
Kam an dem schicksalhaften Morgen
When they sent him to his final rest
Als sie ihn zu seiner letzten Ruhe schickten
VRS 8:
VRS 8:
Oh, my sweet Miguel, listen to the bell
Oh, mein süßer Miguel, hör auf die Glocke
No one will ever know, of what I know too well
Niemand wird jemals erfahren, was ich zu gut weiß
Then she'd smile and lay the child on her breast
Dann lächelte sie und legte das Kind an ihre Brust
And she'd say, "I have no fear
Und sie würde sagen: „Ich habe keine Angst.“
"I'm waiting for you to cross the border, to swim the river"
„Ich warte darauf, dass du die Grenze überquerst, den Fluss durchschwimmst“
VRS 9:
VRS 9:
'Cause you've done that before
Weil du das schon einmal getan hast
To see your true love's smiling face
Um das lächelnde Gesicht deiner wahren Liebe zu sehen
A hundred times or more
Hundert Mal oder mehr
"Oh, my sweet Miguel", she cried
„Oh, mein süßer Miguel“, rief sie
"I'll love you till I die"
„Ich werde dich lieben, bis ich sterbe“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
