Miguel Letra Traducción al Español

Gordon Lightfoot-Miguel

by Gordon Lightfoot

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Miguel

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2do traste
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VRS 1:
VRS 1:
Never had much to say, he traveled alone with no friends
Nunca tuvo mucho que decir, viajó solo sin amigos.
Like a shadowy ghost at dawn he came and he went
Como un fantasma sombrío al amanecer, vino y se fue
Through the woodland swiftly gliding
A través del bosque deslizándose rápidamente
To the young maid he came riding
A la joven doncella vino cabalgando.
Where she'd run to meet him by the garden wall
Donde ella había corrido a su encuentro junto al muro del jardín
VRS 2:
VRS 2:
"Oh, my sweet Miguel, I will never tell
"Ay, mi dulce Miguel, nunca lo diré
"No one will ever know, what I know too well"
"Nadie sabrá nunca lo que yo sé muy bien"
And he'd smile and lay his head on her breast
Y él sonreiría y apoyaría su cabeza en su pecho.
And he'd say, "I have no fear"
Y él decía: "No tengo miedo"
"They're waiting for me to cross the border, to swim the river
"Están esperando que cruce la frontera, que nade el río
VRS 3:
VRS 3:
"'Cause I've done that before
"Porque he hecho eso antes
"To see my true love's smiling face
"Para ver la cara sonriente de mi verdadero amor
"A hundred times or more"
"Cien veces o más"
"Oh, my sweet Miguel" she cried
"Ay, mi dulce Miguel" gritó
"I'll love you till I die"
"Te amaré hasta que muera"
INTRLU:
INTRLU:
VRS 4:
VRS 4:
He was born to the south, in Mexico, they say
Nació al sur, en México, dicen
The child of a man who had soon gone away
El hijo de un hombre que pronto se había ido
But his mother loved him dearly
Pero su madre lo amaba mucho.
And she would take him yearly
Y ella lo llevaría anualmente.
To the great Cathedral in St. Augustine
A la gran Catedral de San Agustín
VRS 5:
VRS 5:
"Oh, my young Miguel, listen to the bell
"Ay, mi joven Miguel, escucha la campana
"Of my poverty, you must never tell"
"De mi pobreza nunca debes contar"
And he cried himself to sleep in the night
Y lloró hasta quedarse dormido en la noche
And he vowed to make things right
Y prometió hacer las cosas bien
So he took the gun down from the wall and he paid a call
Así que bajó el arma de la pared y llamó
VRS 6:
VRS 6:
He knew she'd understand
Él sabía que ella lo entendería.
A lawman came to capture him
Un agente de la ley vino a capturarlo.
The gun jumped in his hand
El arma saltó en su mano.
"Oh, Miguel", the mother cried
"Ay, Miguel", gritó la madre.
"You must run, son, or you'll die"
"Debes correr, hijo, o morirás"
INTRLU:
INTRLU:
VRS 7:
VRS 7:
So the story is told of his true love across the line
Así se cuenta la historia de su verdadero amor al otro lado de la línea.
As strong as the oak and as sweet as the vine
Tan fuerte como el roble y tan dulce como la vid.
And the child she bore him
Y el niño que ella le dio a luz
Came on the fateful morning
Llegó la fatídica mañana
When they sent him to his final rest
Cuando lo enviaron a su descanso final
VRS 8:
VRS 8:
Oh, my sweet Miguel, listen to the bell
Ay mi dulce Miguel escucha la campana
No one will ever know, of what I know too well
Nadie sabrá nunca lo que yo sé muy bien.
Then she'd smile and lay the child on her breast
Luego sonreía y ponía al niño sobre su pecho.
And she'd say, "I have no fear
Y ella decía: "No tengo miedo
"I'm waiting for you to cross the border, to swim the river"
"Te estoy esperando para cruzar la frontera, para nadar el río"
VRS 9:
VRS 9:
'Cause you've done that before
Porque has hecho eso antes
To see your true love's smiling face
Para ver la cara sonriente de tu verdadero amor
A hundred times or more
Cien veces o más
"Oh, my sweet Miguel", she cried
"Ay, mi dulce Miguel", gritó.
"I'll love you till I die"
"Te amaré hasta que muera"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.