Miguel Текст Песни Перевод на Русский

Гордон Лайтфут — Мигель

by Gordon Lightfoot

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Miguel

CAPO: 2nd Fret
КАПО: 2-й лад
INTRO:
ВВЕДЕНИЕ:
VRS 1:
ВРС 1:
Never had much to say, he traveled alone with no friends
Ему никогда нечего было сказать, он путешествовал один, без друзей.
Like a shadowy ghost at dawn he came and he went
Как призрачный призрак на рассвете, он пришёл и ушёл.
Through the woodland swiftly gliding
По лесу быстро скользя
To the young maid he came riding
К молодой горничной он приехал верхом
Where she'd run to meet him by the garden wall
Где она побежала встречать его у садовой стены
VRS 2:
ВРС 2:
"Oh, my sweet Miguel, I will never tell
«О, мой милый Мигель, я никогда не скажу
"No one will ever know, what I know too well"
«Никто никогда не узнает того, что я слишком хорошо знаю»
And he'd smile and lay his head on her breast
И он улыбался и клал голову ей на грудь
And he'd say, "I have no fear"
И он говорил: «Я не боюсь»
"They're waiting for me to cross the border, to swim the river
«Они ждут, что я перейду границу, переплыву реку
VRS 3:
ВРС 3:
"'Cause I've done that before
«Потому что я делал это раньше
"To see my true love's smiling face
«Увидеть улыбающееся лицо моей настоящей любви
"A hundred times or more"
«Сто раз или больше»
"Oh, my sweet Miguel" she cried
«О, мой милый Мигель», - плакала она.
"I'll love you till I die"
«Я буду любить тебя до самой смерти»
INTRLU:
ИНТРЛУ:
VRS 4:
ВРС 4:
He was born to the south, in Mexico, they say
Говорят, он родился на юге, в Мексике.
The child of a man who had soon gone away
Ребенок человека, который вскоре ушел
But his mother loved him dearly
Но его мать очень любила его
And she would take him yearly
И она будет брать его ежегодно
To the great Cathedral in St. Augustine
К великому собору Святого Августина
VRS 5:
ВРС 5:
"Oh, my young Miguel, listen to the bell
«О, мой юный Мигель, послушай звонок
"Of my poverty, you must never tell"
«О моей бедности ты никогда не должен рассказывать»
And he cried himself to sleep in the night
И он плакал, чтобы заснуть ночью
And he vowed to make things right
И он поклялся все исправить
So he took the gun down from the wall and he paid a call
Поэтому он снял пистолет со стены и позвонил.
VRS 6:
ВРС 6:
He knew she'd understand
Он знал, что она поймет
A lawman came to capture him
Законник пришел, чтобы схватить его
The gun jumped in his hand
Пистолет прыгнул ему в руку
"Oh, Miguel", the mother cried
«О, Мигель», - крикнула мать.
"You must run, son, or you'll die"
«Тебе нужно бежать, сынок, иначе ты умрешь»
INTRLU:
ИНТРЛУ:
VRS 7:
ВРС 7:
So the story is told of his true love across the line
Итак, история рассказывается о его настоящей любви через черту.
As strong as the oak and as sweet as the vine
Крепкий, как дуб, и сладкий, как виноградная лоза.
And the child she bore him
И ребенок, которого она родила ему
Came on the fateful morning
Пришел роковым утром
When they sent him to his final rest
Когда они отправили его на последний покой
VRS 8:
ВРС 8:
Oh, my sweet Miguel, listen to the bell
О, мой милый Мигель, послушай звонок
No one will ever know, of what I know too well
Никто никогда не узнает того, что я знаю слишком хорошо
Then she'd smile and lay the child on her breast
Потом она улыбалась и клала ребенка себе на грудь.
And she'd say, "I have no fear
И она говорила: «Я не боюсь
"I'm waiting for you to cross the border, to swim the river"
«Я жду, когда ты перейдешь границу, переплывешь реку»
VRS 9:
ВРС 9:
'Cause you've done that before
Потому что ты делал это раньше
To see your true love's smiling face
Увидеть улыбающееся лицо твоей настоящей любви
A hundred times or more
Сто раз или больше
"Oh, my sweet Miguel", she cried
«О, мой милый Мигель», - плакала она.
"I'll love you till I die"
«Я буду любить тебя до самой смерти»

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.