Now and Then Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gordon Lightfoot – Teraz i wtedy
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. próg
INTRO:
WSTĘP:
VRS 1:
VRS 1:
I think this time
Myślę, że tym razem
You've said enough to make me want to leave this place
Powiedziałeś wystarczająco dużo, żebym chciał opuścić to miejsce
Still I keep coming back for more of the same
Mimo to wciąż wracam po więcej tego samego
To fan the dying flame
Aby podsycić gasnący płomień
VRS 2:
VRS 2:
Here inside these walls that seem to move a little closer every day
Tutaj, w tych ścianach, które z każdym dniem wydają się być coraz bliżej
There must be a way out of this crazy game we play out to the end
Musi być jakieś wyjście z tej szalonej gry, w którą toczymy się do końca
Let us just pretend a while
Po prostu udawajmy przez chwilę
Think about the good things now and then
Pomyśl o dobrych rzeczach od czasu do czasu
VRS 3:
VRS 3:
I think this time
Myślę, że tym razem
That was the best time that we two had ever known
To był najlepszy czas, jaki kiedykolwiek przeżyliśmy
We tried the handle of the house upon the shore
Próbowaliśmy uchwytu domu na brzegu
Found the open door
Znalazłem otwarte drzwi
VRS 4:
VRS 4:
Once inside we found a curious moonbeam doing dances on the floor
W środku znaleźliśmy ciekawy promień księżyca tańczący na podłodze
We were only playing like two children who had stayed away from school
Bawiliśmy się tylko jak dwójka dzieci, które trzymały się z dala od szkoły
Two of us could not be wrong
Nas dwoje nie mogło się mylić
Heaven knows who keeps the golden rule
Niebiosa wiedzą, kto przestrzega złotej zasady
VRS 5:
VRS 5:
I think this time
Myślę, że tym razem
We've learned enough to know that nothing is the same
Nauczyliśmy się wystarczająco dużo, aby wiedzieć, że nic nie jest takie samo
But still the pounding of my heart hasn't changed
Ale bicie mojego serca wciąż się nie zmieniło
And leaving's so strange
A odejście jest takie dziwne
VRS 6:
VRS 6:
Here among my thoughts of you I find a gentle longing to be free
Tutaj, wśród moich myśli o Tobie, znajduję delikatną tęsknotę za wolnością
There must be a way out of this crazy game we play out to the end
Musi być jakieś wyjście z tej szalonej gry, w którą toczymy się do końca
But take away the in-between
Ale usuń to, co pośrednie
Think about the good things now and then
Pomyśl o dobrych rzeczach od czasu do czasu
VRS 7:
VRS 7:
We will see the day when you or I will stay or face up to the end
Zobaczymy dzień, w którym ty lub ja zostaniemy lub zmierzymy się z końcem
Let us just pretend awhile
Po prostu udawajmy przez chwilę
And think about the good things now and then
I myśl o dobrych rzeczach od czasu do czasu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
