Now and Then Letras Tradução em Português
Gordon Lightfoot - agora e depois
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2º traste
INTRO:
INTRODUÇÃO:
VRS 1:
VRS 1:
I think this time
Eu acho que desta vez
You've said enough to make me want to leave this place
Você disse o suficiente para me fazer querer sair deste lugar
Still I keep coming back for more of the same
Ainda assim eu continuo voltando para mais do mesmo
To fan the dying flame
Para atiçar a chama moribunda
VRS 2:
VRS 2:
Here inside these walls that seem to move a little closer every day
Aqui dentro destas paredes que parecem se aproximar um pouco mais a cada dia
There must be a way out of this crazy game we play out to the end
Deve haver uma saída para esse jogo maluco que jogamos até o fim
Let us just pretend a while
Vamos apenas fingir um pouco
Think about the good things now and then
Pense nas coisas boas de vez em quando
VRS 3:
VRS 3:
I think this time
Eu acho que desta vez
That was the best time that we two had ever known
Essa foi a melhor época que nós dois já conhecemos
We tried the handle of the house upon the shore
Tentamos a maçaneta da casa na praia
Found the open door
Encontrei a porta aberta
VRS 4:
VRS 4:
Once inside we found a curious moonbeam doing dances on the floor
Uma vez lá dentro, encontramos um curioso raio de lua dançando no chão
We were only playing like two children who had stayed away from school
Estávamos apenas brincando como duas crianças que ficaram longe da escola
Two of us could not be wrong
Dois de nós não poderíamos estar errados
Heaven knows who keeps the golden rule
Deus sabe quem mantém a regra de ouro
VRS 5:
VRS 5:
I think this time
Eu acho que desta vez
We've learned enough to know that nothing is the same
Aprendemos o suficiente para saber que nada é igual
But still the pounding of my heart hasn't changed
Mas ainda assim as batidas do meu coração não mudaram
And leaving's so strange
E partir é tão estranho
VRS 6:
VRS 6:
Here among my thoughts of you I find a gentle longing to be free
Aqui, entre meus pensamentos sobre você, encontro um gentil desejo de ser livre
There must be a way out of this crazy game we play out to the end
Deve haver uma saída para esse jogo maluco que jogamos até o fim
But take away the in-between
Mas tire o meio-termo
Think about the good things now and then
Pense nas coisas boas de vez em quando
VRS 7:
VRS 7:
We will see the day when you or I will stay or face up to the end
Veremos o dia em que você ou eu ficaremos ou enfrentaremos até o fim
Let us just pretend awhile
Vamos apenas fingir um pouco
And think about the good things now and then
E pense nas coisas boas de vez em quando
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
