Ring Them Bells Letra Traducción al Español

Gordon Lightfoot - Toquen las campanas

by Gordon Lightfoot

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Ring Them Bells

CAPO: 4th Fret
CAPO: 4to traste
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VRS 1:
VRS 1:
Ring them bells ye heathen, from the city that dreams
Tocad las campanas, paganos, de la ciudad que sueña.
Ring them bells from the sanctuaries, 'cross the valleys and streams
Toca las campanas de los santuarios, 'cruza los valles y arroyos
For they're deep and they're wide and the world's on it's side
Porque son profundos y anchos y el mundo está de su lado
And time is a-running backwards and so is the bride
Y el tiempo corre hacia atrás y también la novia.
VRS 2:
VRS 2:
Ring them bells, St. Peter, where the four winds blow
Toca las campanas, San Pedro, donde soplan los cuatro vientos.
Ring them bells with an iron hand, so the people will know
Toquen las campanas con mano de hierro, para que la gente sepa
Oh, it's rush hour now on the wheel of the plough
Oh, ahora es hora punta sobre la rueda del arado
And the sun is going down upon the sacred cow
Y el sol se pone sobre la vaca sagrada
VRS 3:
VRS 3:
Ring them bells sweet Martha, for the poor man's son
Toca las campanas, dulce Marta, por el hijo del pobre.
Ring them bells so the world will know that god is none
Toca las campanas para que el mundo sepa que Dios no existe.
For the shepherd is asleep where the willows weep
Porque el pastor duerme donde lloran los sauces
And the mountains are filled with lost sheep
Y las montañas se llenan de ovejas perdidas
RI:
RI:
Ring them bells, for the blind and the deaf
Toquen las campanas, para los ciegos y los sordos.
~ Am C
~ Soy C
Ring them bells, for those who are left
Toquen las campanas, por los que quedan.
~ Am C/G
~ Soy C/G
Ring them bells, for the chosen few
Toca las campanas, para los pocos elegidos.
Who will judge the many, when the game is through
¿Quién juzgará a muchos cuando el juego termine?
Ring them bells, for the time that flies
Toca las campanas, por el tiempo que vuela
For the child who cries, when innocence dies
Para el niño que llora, cuando muere la inocencia.
VRS 4:
VRS 4:
Ring them bells, St. Catherine, from the top of the roof
Toca las campanas, Santa Catalina, desde lo alto del techo.
Ring them from the fortress for the lilies that bloom
Llámalos desde la fortaleza por los lirios que florecen
For the lines that are long and the fighting is strong
Por las filas que son largas y los combates son fuertes
And they're breaking down the distance between right and wrong
Y están rompiendo la distancia entre el bien y el mal
OUTRO:
SALIDA:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.