Ring Them Bells Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gordon Lightfoot - Zadzwoń do nich
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4. próg
INTRO:
WSTĘP:
VRS 1:
VRS 1:
Ring them bells ye heathen, from the city that dreams
Zadzwońcie w dzwony, poganie, z miasta, które marzy
Ring them bells from the sanctuaries, 'cross the valleys and streams
Zadzwońcie w dzwony ze świątyń, przeprawcie się przez doliny i strumienie
For they're deep and they're wide and the world's on it's side
Bo są głębokie i szerokie, a świat jest na boku
And time is a-running backwards and so is the bride
A czas biegnie wstecz, podobnie jak panna młoda
VRS 2:
VRS 2:
Ring them bells, St. Peter, where the four winds blow
Zadzwoń w dzwony, Św. Piotrze, gdzie wieją cztery wiatry
Ring them bells with an iron hand, so the people will know
Zadzwoń w dzwony żelazną ręką, żeby ludzie się dowiedzieli
Oh, it's rush hour now on the wheel of the plough
Och, teraz są godziny szczytu na kole pługa
And the sun is going down upon the sacred cow
I słońce zachodzi nad świętą krową
VRS 3:
VRS 3:
Ring them bells sweet Martha, for the poor man's son
Zadzwoń, słodka Marto, w intencji syna biednego człowieka
Ring them bells so the world will know that god is none
Zadzwońcie w dzwony, żeby świat wiedział, że Boga nie ma
For the shepherd is asleep where the willows weep
Bo pasterz śpi tam, gdzie płaczą wierzby
And the mountains are filled with lost sheep
A góry są pełne zagubionych owiec
RI:
RI:
Ring them bells, for the blind and the deaf
Zadzwońcie w dzwony dla niewidomych i głuchych
~ Am C
~Jestem C
Ring them bells, for those who are left
Zadzwońcie w dzwony w intencji tych, którzy zostali
~ Am C/G
~ Jestem C/G
Ring them bells, for the chosen few
Zadzwoń w dzwony dla nielicznych wybranych
Who will judge the many, when the game is through
Kto osądzi wielu, kiedy gra się zakończy
Ring them bells, for the time that flies
Zadzwoń do nich, na czas, który leci
For the child who cries, when innocence dies
Za dziecko, które płacze, gdy umiera niewinność
VRS 4:
VRS 4:
Ring them bells, St. Catherine, from the top of the roof
Zadzwoń w dzwony, Św. Katarzyno, ze szczytu dachu
Ring them from the fortress for the lilies that bloom
Zadzwoń do nich z twierdzy po kwitnące lilie
For the lines that are long and the fighting is strong
Za długie linie i zaciętą walkę
And they're breaking down the distance between right and wrong
I zacierają dystans między dobrem a złem
OUTRO:
KONIEC:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
