Sit Down Young Stranger Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gordon Lightfoot - Usiądź, młody nieznajomy

by Gordon Lightfoot

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Sit Down Young Stranger

I'm standin' at the doorway, my head down in my hands
Stoję w drzwiach, z głową opuszczoną na rękach
Not knowin' where to sit, not knowin' where I stand
Nie wiem gdzie usiąść, nie wiem gdzie stoję
My father looms above me, for him there is no rest
Mój ojciec góruje nade mną, dla niego nie ma spoczynku
My mother's arms enfold me and hold me to her breast
Ramiona mojej matki obejmują mnie i przyciskają do piersi
"They say you've been out wanderin', they say you've traveled far
„Mówią, że wędrowałeś, mówią, że podróżowałeś daleko
Sit down, young stranger and tell us who you are"
Usiądź, młody nieznajomy, i powiedz nam, kim jesteś”
The room has all gone misty, my thoughts are all in spin
Pokój pogrążył się w mgle, moje myśli wirowały
"Sit down, young stranger and tell us where you been"
„Usiądź, młody nieznajomy, i powiedz nam, gdzie byłeś”
"Well, I've been up to the mountain, I've walked down by the sea
„No cóż, byłem w górach, spacerowałem nad morzem
I never questioned no one and no one questioned me
Nigdy nikogo nie kwestionowałem i nikt mnie nie kwestionował
My love was given freely and oft-times was returned
Moja miłość była dawana za darmo i często była odwzajemniana
I never came to borrow, I only came to learn
Nigdy nie przyszedłem pożyczać, przyszedłem tylko, żeby się uczyć
Sometimes it did get lonely, but it taught me how to cry
Czasami czułem się samotny, ale nauczył mnie płakać
And laughter came to easy for life to pass me by
A śmiech stał się tak łatwy, że życie mnie ominęło
I never had a dollar that I didn't earn with pride
Nigdy nie miałem dolara, którego nie zarobiłem z dumą
'Cause I had a million daydreams to keep me satisfied"
Ponieważ miałem milion marzeń, które mnie usatysfakcjonowały”
INTERLUDE: | G | G | C | G | C | G | D | G |
PRZERWA: | G | G | C | G | C | G | D | G |
"And will you gather daydreams, or will you gather wealth?
„A czy będziesz gromadził marzenia, czy też będziesz gromadził bogactwo?
How can you find your fortune if you cannot find yourself?"
Jak możesz znaleźć swoje szczęście, jeśli nie możesz znaleźć siebie?”
My mother's eyes grow misty, there's a tremblin' in her hand
Oczy mojej matki zachodzą mgłą, jej dłoń drży
"Sit down, young stranger, I do not understand
„Usiądź, młody nieznajomy, nie rozumiem
And will you try and tell us that you've been too long at school?
A czy spróbujesz nam powiedzieć, że za długo byłeś w szkole?
That knowledge is not needed, that power does not rule?
Że wiedza nie jest potrzebna, że władza nie rządzi?
That war is not the answer, that young men should not die?
Że wojna nie jest odpowiedzią, że młodzi ludzie nie powinni umierać?
Sit down young stranger, I wait for your reply"
Usiądź młody nieznajomy, czekam na twoją odpowiedź”
"The answer is not easy for souls are not reborn
„Odpowiedź nie jest łatwa, bo dusze się nie odradzają
To wear the crown of peace, you must wear the Crown of Thorns
Aby nosić koronę pokoju, musisz nosić koronę cierniową
If Jesus had a reason, I'm sure he would not tell
Gdyby Jezus miał powód, jestem pewien, że by mu nie powiedział
They treated him so badly, how could he wish them well?"
Potraktowali go tak źle, jak mógł życzyć im dobrze?”
The parlor now is empty, there's nothin' left to say
Salon jest teraz pusty, nie ma już nic do powiedzenia
My father has departed, my mother's gone to pray
Mój ojciec odszedł, moja matka poszła się modlić
There's rockets in the meadows and ships out on the sea
Na łąkach są rakiety, a na morzu statki
The answer's in the forest, carved upon a tree:
Odpowiedź znajduje się w lesie, wyryta na drzewie:
"John loves Mary,"...does anyone love me?
„Jan kocha Marię”...czy ktoś mnie kocha?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.